þeód-scipe
Entry preview:
Ic geseah manige góde and on Godes þeódscipe wel heora líf lǽddon alios fuisse narrabat verae religions cultores, Guthl. 17; Gdwin. 70, 24. Ðú hine þeódscipe dínne lǽrest de lege tua docueris eum, Ps.
BRIDEL
Entry preview:
He ðæt gewealdleðer forlǽt ðara bridla he shall let go the rein [lit. governing leather] of the bridles, Bt. 21; Fox 74, 31: Bt. Met. Fox 11, 151; Met. 11, 76.
féðe
The power of going on foot ⬩ walking ⬩ going ⬩ motion ⬩ pace ⬩ făcultas pĕdĭbus eundi ⬩ ambŭlātio ⬩ gressus ⬩ passus
Entry preview:
Sum sceal on féðe gongan one shall go on foot, 87b; Th. 328, 33; Vy. 27. Swift ic eom on féðe I am swift of pace, Exon. 104b; Th. 396, 10; Rä. 16, 2: Beo. Th. 1944; B. 970.
Linked entry: an-féðe
ge-hwá
Every one ⬩ whoever ⬩ who ⬩ quisque ⬩ quis
Entry preview:
Ðonne feran sceal ánra gehwæs sáwl of líce when the soul of each one shall go from the body, Exon. 54 b; Th. 191, 24; Az. 93 : 64 b; Th. 238, 3; Ph. 598.
ofer-faran
Entry preview:
To pass, go off Ælþeódiglíce is oferfare peregre transeo, Ælfc. Gr. 38; Som. 41, 28. Oferfare on munt swá swá spearwa transmigra in montem sicut passer, Ps. Spl. 10. 1. trans. to pass, cross (a river, boundary, etc.)
for-gildan
to pay back ⬩ restore ⬩ pay damages ⬩ to pay for ⬩ buy off ⬩ to repay ⬩ pay out ⬩ requite ⬩ to pay ⬩ perform
Entry preview:
Hit weorþeþ forgolden, 195, 23. the object a clause: Hé ús forgyldeþ swá wé nú hér dóþ ge gódes ge yfeles he will requite us for both the good and the evil that we do here, Bl.
níd-behéfe
Necessary ⬩ needful
Entry preview:
In Godes lofe and in nýdbehéfum weorcum wé sceolon gewunigan, L. E. I. 42; Th. ii. 438, 31. Wé habbaþ ða nýdbehéfestan ánunga áwritene, Boutr. Scrd. 23, 12
Linked entry: níd-behóf
pól
Entry preview:
Maurus þurh Godes mihte eode uppon yrnendum wætere, on ánum wídgyllan póle, Homl. Skt. i. 6, 12. Tó ðæm póle ad natatoriam, Jn. Skt. 9, 11. In tó póle, Cod. Dip. Kmbl. iii. 424, 17. On pól ; of póle út on Auene, 456, 1-2. In póll, 399, 14.
Linked entry: pyll
seolfren
Entry preview:
Ne wyrce gé sylfrene godas, Ex. 20, 23: 3, 22
séðan
Entry preview:
Séðende ðæt Crist is Godes Sunu 'proving that this is very Christ' (Acts 9, 22), Homl. Th. i. 388, 4
sige-leás
Entry preview:
</b> of a song, that tells of defeat :-- Gehýrdon galan Godes andsacan sigeleásne sang, Beo. Th. 1578 ; B. 787
þrowere
a sufferer ⬩ a sufferer for religion ⬩ a martyr
Entry preview:
Monge Godes þrowera, Exon. Th. 113, 5; Gú. 153: 111, 25; Gú. 132. Ðrowara ðínra martyrum tuorum, Rtl. 63, 16, 34. Ðrowerana, 44, 32. Wuldrigo ðrowras gloriosos martyres, 75, 34
un-geþyld
Impatience
Entry preview:
Impatience Hú mycel Godes geþyld is, and hú mycel úre ungeþyld is, Blickl. Homl. 33, 26. Ungeðyld impatientiae culpa, Past. 43; Swt. 309, 2. Sió ungeðyld, Swt. 311, 21: 33; Swt. 220, 66.
weorold-gestreón
Entry preview:
Feor lá sí ðæt Godes cyrice . . . weoruldgestreón séce ( lucra quaerere ), Bd. 1, 27; S. 490, 26
wíg-heafola
Entry preview:
Hea is the reading of Thorkelin's transcripts, but now the MS. shews only quite uncertain traces of h, and ea is entirely gone (Zupitza).
be-cnyttan
to tie up in a bundle ⬩ to tie round ⬩ surround with a bond ⬩ to tie ⬩ attach with a string, ⬩ to tie a rope,
Entry preview:
Add: with acc. of what is tied, to tie up in a bundle Ðæt hé Godes gifa ná ne becnytte on ðǽm sceáte his slǽwðe, Past. 59, 15. to tie round, surround with a bond Hí becnytton his swuran mid rápe, Hml.
be-gyrdan
Entry preview:
Gif eáðmódnes bið mid óðrum gódum ðeáwum begyrded si humi-litas ceteris virtutibus cingitur, Past. 47, II. Útan begyrdd (accincta) mid ðám feówer godspellum, 171, 5. Þá lendenu beóð mid sáre be-gyrdedu, Lch. ii. 232, 8
bisceop
under
Entry preview:
Him (Philip ) þá biscepas sǽdon þæt ealle godas him irre wǽren, Ors. 3, 7; S. 144, 4. Lundenwaran lufodon þæt heó þeówedan heora deófolgelda biscopum idolatris magis pontificibus seruire gaudentes, Bd. 2, 6; Sch. 138, 9
fore-stæppan
Entry preview:
Of wiðmetennysse forestæppendra gódra wera ex praecedentium comparatione, Gr. D. 8, 20. Take here the instances given under fore-stapan, fore-steppan, and add
Linked entry: fore-steppan
for-gitan
Entry preview:
Hit forgiteð his ágenes gódes, Gr. D. 6, 11. Heó forgeat ꝥ heó hine mid ródetácne gebletsode (ne gebledsode, v. l.) eam signo crucis benedicere oblita est, 30, 34. Ꝥ hié forgeátan þára útera gefeohta, Ors. 2, 6; S. 88, 24.