wæl-gár
Entry preview:
A deadly spear Wælgár slíteþ, Exon. Th. 354, 46; Reim. 61. Ðǽr wæs heard plega, wælgára wrixl, wígcyrm micel, Cd. Th. 120, 5; Gen. 1990
wæl-gim
Entry preview:
The word seems to be an epithet for the sheath of a sword, which is called in the riddle the sword's byrne Byrne is mín ( a sword's ) bleófág, swylce beorht seomað (-d, MS.) wír ymb ðone wælgim, ðe mé waldend geaf, Exon. Th. 400, 20; Rä. 21, 4
wíd-gal
Entry preview:
Wandering, roving Se mé wídgalum wísaþ hwílum sylfum tó ríce, Exon. Th. 401, 1; Rä. 21, 5. v. wíd-gil[l], and next word
Linked entry: wíd-gil
wín-gál
Entry preview:
Flown with wine, wanton with wine Onwóc wulf*-*heort, se ǽr wíngál swæf, Cd. Th. 223, 8 ; Dan. 116. Wlonc and wíngal "flown with insolence and wine, " Exon. Th. 307, 25 ; Seef. 29 : 478, 2 ; Reim. 35
æt-gár
Entry preview:
Add: æt- (æte-, ate-) gár; m. -gǽre; n. (The pl. seems sometimes used to gloss Latin sing.) Falarica, i. theca gladii, telae genus vel hastae grandis vel lancea magna ætgár, Wrt. Voc. ii. 147, 9: 33, 49. Ætgáre framea, 36, 11: falarica (armatum) , An
án-gild
Entry preview:
and substitute for the passages from the laws the following Á sié ꝥ wíte .LX. sciłł. oð ꝥ ángylde áríse tó .XXX. sciłł.; siþþan hit tó þám áríse, ꝥ ángylde, siþþan sié ꝥ wíte .CXX. sciłł., Ll. Th. i. 68, 3-5. Þolie hé his ángyldes (-gildes , v. l. )
ed-gild
Entry preview:
Dele
feónd-gild
idolatry ⬩ an idol
Entry preview:
Add: idolatry, an idolatrous practice Arrianus se gedwolbiscop næfde hús ꝥ hé mihte his feóndgyldes symbelnesse (solemnia sua) inne gedón, Gr. D. 234, 11. Mið fiónd*-*geldum tormentis, Mt. L. 4, 24. an idol Hé tóscynde þæt feóndgyld (deófol-, v. l.)
fore-gidd
a proverb
Entry preview:
a proverb Foregeddum (geddum, L.) nán ðú cweðes prouerbium nullum dicis, Jn. R. 16, 29
Gal-walas
Entry preview:
Hé hyne onsende tó Galwala mǽgðe tó þǽre ceastre þe ys nemned Limouex, Shrn. 98, 27. Add
gál-wrǽne
Entry preview:
gál, wrǽne
gár-clife
Entry preview:
Gárclife agrimonia Wrt. Voc. i. 67, 13. Add
gár-secg
Entry preview:
Add: ocean, sea as opposed to land or air Sǽ mare vel aequor, gársecg oceanus Wrt. Voc. i. 41, 64. Folde . . . gársecg, Gen. 117. Ealne middangeard yrnbféran swá gársecg ( oceanus ) beligeð, Nar. 20, 15. Swá swá lyft and lagu land ymbclyppað, gársecg
gár-þræc
Entry preview:
gár-þracu
gár-wíga
Entry preview:
gár-wiga
gát-hyrde
Entry preview:
Gáthiorde caprarius Wrt. Voc. ii. 22, 27. Add
ge-gada
Entry preview:
Add: a colleague, confederate, consort Gegada complex, Wrt. Voc. i. 86, 34. Him niman óðerne gegagan (-gadan ?) alium sibi conjugem sumere, Ll. Th. ii. 152, 35. Gegadan collegam, Germ. 399, 299: alumni, 398, 137. Hé læg swá deád . . . ðá wéndon his gegadan
ge-gaf
Entry preview:
buffoonery, scurrility Ne geríseþ ǽnig unnytt ǽfre mid bisceopum, ne doll ne dysig . . . ne cildsung on spǽce, ne ídel gegaf on ǽnig wísan, ne æt hám, ne on síðe, ne on ǽnigre stówe, Ll. Th. ii. 314, 32