Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

riht-scriftscír

(n.)
Entry preview:

a parish Gif man ǽnig líc of rihtscryftscíre (rihtre scryftscíre, v. l.) elles hwǽr lecge si corpus aliquod a sua parrochia in aliam deferatur, Ll. Th. i. 368, 6: 308, 5. See preceding word

Linked entry: scrift-scír

démere

Entry preview:

Hwǽr syndon démra dómstówa?, Wlfst. 148, 31. Add

a-munan

(v.)
Grammar
a-munan, ic, he -man, ðú -manst, pl. -munon; p. -munde , pl. -mundon; pp. -munen

To think ofmindconsiderbe mindful ofhave a care forcogitarereputarememor esseprovidere

Entry preview:

To think of, mind, consider, be mindful of, have a care for; cogitare, reputare, memor esse, providere Hwæt is se mann, ðe ðú swá miclum amanst? quid est homo, quod memor es ejus? Ps. Th. 8, 5.

Linked entries: a-manst a-mundon

of-drǽd

(adj.; part.)
Grammar
of-drǽd, of-drǽdd,
Entry preview:

Befrán se sceaþa hwæt hé manna wǽre, oððe wǽre ofdrǽd, Homl. Th. ii. 502, 28. Hé ofdrǽdd wæs for his morþdǽdum, Ælfc. T. Grn. 18, 38. Hié beóþ mid ðæm ymbeþonce ofdrǽdde, Past. 35, 2; Swt. 238, 7: Homl. Skt. i. 23, 300. [Laym. A. R.

of-lícian

(v.)
Entry preview:

Swá hwæt swá him oflícaþ ðeáh hit hálig sý hié hit lǽtaþ unálýfed whatever they do not like, though it be holy, they profess that it is not permitted R. Ben. 9, 19. Ðá oflícode mé þearle ðæt ic eft tó ðam líchaman sceolde, Homl. Th. ii. 354, 10.

Linked entry: lícian

un-gesceádwísness

(n.)
Grammar
un-gesceádwísness, e; f.

Unreasonablenessfoolishness

Entry preview:

Unreasonableness, foolishness Hwæt segst ðú ðæt sié forcúþre ðonne sió ungesceádwísnes? hwí geþafiaþ hí ðæt hí bióð dysige? hwí nyllaþ hí spyrigan æfter cræftum and æfter wísdóme? quid enervatius ignorantiae caecitate? an sectanda noverunt?

Linked entry: ge-sceádwísness

duru-weard

Entry preview:

Hwæt mín fæder þé gedyde þá hé wæs duruweard, Bl. H. 151, 25. Dureweard janitor, An. Ox. 5147. Ðe duruard ostiarius, Jn. L. 10, 3. Ðegn cuæð ðǽm duruuardæ (duroworde, R. ostiariae ) ... cuoeð dureweard, Jn. L. 18, 16, 17. Duruweardas ostiarii, Wrt.

Linked entry: dor-weard

mǽnan

(v.)
Grammar
mǽnan, to mean. I a.
Entry preview:

Hwæt mǽnde Sanctus Paulus, ðá hé his láre suá cræftelíce tósceád . . . búton ðæt hé ongeat Títum hwéne monðwǽrran . . . and Timotheus hé ongeat hátheortran . . 291, 19. Add

mis-lícian

(v.)
Entry preview:

Swá hwæt swá mé mislícode (miss-, v.l. ), Gr. D. 3, 1 8. Ðý lǽs hé mislícige ðǽm ðe hé ǽr hine selfne sealde ut ei placeat, cut se probavit, Past. 131, 3.

wíg-þracu

(n.)
Grammar
wíg-þracu, gen. -þræce ; f.
Entry preview:

Violence of war, warfare Hwǽr ðæt hálige treó beheled wurde æfter wígþrace ( the violent death of the crucifixion ], Elen. Kmbl. 859; El. 430. Wé ða wíggþræce ( the Trojan war ) on gewritu setton, 1312 ; El. 658

ge-lang

Entry preview:

Bið æt Gode ánum gelang eal, hwæt wé gefaran scylon, Wlfst. 122, 8. Is seó bót gelong eal æt þé ánum, Cri. 152.

regnian

(v.)
Grammar
regnian, p. ode
Entry preview:

Gemyne ðú, mucgwyrt, hwæt ðú ámeldodest, hwæt ðú rénadest, Lchdm. iii. 30, 29. Hú geworhte ic ðæt ðæt ðú me ðus swíðe searo rénodest how have I deserved that you should lay such a snare for me? Cd. Th. 162, 9; Gen. 2678.

a-scúnian

(v.)
Grammar
a-scúnian, l. á-scunian,

to abhordetestto express hate or scorn of:-- to reject because of hate or scorn

Entry preview:

Hwæt hí lufian sceolon and hwæt hí sceolon hatian and ásceonian, Wlfst. 303, 24. On áscunigendre synne in detestabili flagitio, Scint. 137, 7. to express hate or scorn of:-- Hí ásceonodon ł hyspton sáwle míne, (exprobraverunt ) Ps.

tredan

Entry preview:

add: to press with the foot, hold the foot on something Hé worhte him áne anlícnesse þe ... mid ðáre swíðran hand þone hwǽte hlód, and mid þám winstran fét þá mittan træd, Ap. Th. 10, 13

swǽsness

Entry preview:

Add: — Hwǽr beóð ðá éstfullan swǽsnessa, and ðá líðan liffetunga ðe hine forlǽddon ǽror, Hex. 50, 27. Ðá byrðeras synd ólǽcunga lyffetyndra geférena þe mid ólǽcunge and geǽttredum swǽsnyssum þone synfullan tihtað and heriað, Hml. Th. i. 492, 29

frignan

(v.)
Entry preview:

Worde frægn wuldres aldor Cain hwǽr Abel wǽre Gen. 1002. Hine frugnon (frúnon, v.l. ) his geféran for hwan hé þis dyde, Bd. 4, 3; Sch. 361, 12. Heó cwæð þæt heó frugne (frúne, frægn, v. ll. ) hî hwæt hî sóhton, 3, 8; Sch. 222, 15.

ful-fremednys

(n.)
Grammar
ful-fremednys, full-fremednes, -ness, -nyss, e; f.

Fulfilmentperfectionperfectio

Entry preview:

Fulfilment, perfection; perfectio Hwǽr is dínra dǽda fulfremednys ubi est perfectio viārum tuārum? Job Thw. 167, 16. Lifde he his líf on sóþfæstnysse and on fulfremednysse duxit vītam in justĭtiæ perfectiōne, Bd. 3, 27; S. 559, 29

Linked entry: full-fremednes

ge-scirpla

(n.)
Grammar
ge-scirpla, -scyrpla, an; m.
Entry preview:

Hwǽr beóþ ðonne his ídlan gescyrplan where shall his vain garments be then? Blickl. Homl. 111, 35

Linked entry: -scirpla

weorold-irmþ

(n.)
Grammar
weorold-irmþ, weorold-irmþu; f.
Entry preview:

Misery of this life Wé nú gehýraþ hwǽr ús hearmstafas onwócan, and woruldyrmoðo. Cd. Th. 58, 3; Gen. 940. Hí héton eft lóhannes gebringan æt his mynstre, fram ðám woruldyrmþum ðe hé hwíle on wæs, Ors. 6, 10; Bos. 120, 36

be-bíwan

(v.)

to rub over

Entry preview:

to rub over Þá wæs sóht, hwǽr se lǽce wǽre, þe cúþe wyrtgemang wyrcan, ꝥ sé mihte hine (the dead man) besmyrwian and bebyrwan (-býwan?) cum medicus atque pigmentorius ad aperiendum eum atque condiendum esset quaesitus, Gr. D. 318, 3. (?)