Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-néhwian

(v.)
Grammar
ge-néhwian, p. ode, ade; pp. od, ad

To approach, draw near, adhere

Entry preview:

To approach, draw near, adhere Monn genéhwas wífe his homo adhærebit uxori suæ, Mt. Kmbl. Lind. 19, 5. Ánum genéhwaþ uni adhærebit, Lk. Skt. Lind. 16, 13. Genéhwade ánum adhæsit uni, 15, 15

torn-gemót

(n.)
Grammar
torn-gemót, es; n.
Entry preview:

A meeting intended to cause trouble or molestation, an attack upon an enemy Gif hé torngemót þurhteón mihte if he could bring about a meeting with his foe, Beo. Th. 2284; B. 1140

un-fród

(adj.)
Grammar
un-fród, adj.

not oldnot wiseignorantrude

Entry preview:

Th. 5635; B. 2821. not wise, ignorant, rude

flít-georn

(adj.)
Grammar
flít-georn, flít-georn; adj.

Contentiousquarrelsome

Entry preview:

Mid flitgeornan wífe cum muliere litig[i]osa, 972. Ne beón gé tó nídfulle ne tó flítgeorne, Wlfst. 40, 17. Substitute:

gramian

(v.)
Grammar
gramian, p. ode.
Entry preview:

to be furious, rage Gramigende inęstuans, Germ. 402, 58. to be offensive to, vex (with dat.) Þonne se feónd þis gesihð, ... þonne gramað (ofþingð, v. l. ) him þæt swíðe hearde, Wlfst. 199, 2

hege-hymele

(n.)
Grammar
hege-hymele, an; f.

Hedge

Entry preview:

Hedge (or wild) hop plant Cicena mete muronis, hegehymele humblonis, Wrt. Voc. i. 69, 27-28. Þis is seó gréne sealf. . . brócminte and óþre mintan, cicena mete, hegehymele, Lch. iii. 6, 8-15

Linked entry: hymele

for-lǽtan

to letpermitallowsufferto sufferto letgrantto leaveto leaveto leaveconsumingto leave aloneleave undoneabstain fromneglectto leave outomitto spareleave toto leavequitto abandonforsakedesertabandonto leaveto leaveto leavedieto defendto abandonto leaveto abandonto leaveto leave ofgive upto abandonabandonto let goto restrainto releaserestoreto give uprelinquishto remitforgiveto loseto put awaydismisslay asideto send

Entry preview:

S. 30, 20. with infin.: Áhófon hié hine of þám wíte, forléton mé þá hilderincas standan (they left me standing), Kr. 61. Ne forlǽt þú ús on wítum wunian, Bl.

ge-cirran

(v.)
Entry preview:

Hié tó þám gecirdon þæt hié wiþ þone here winnende wǽrun they set about fighting with the Danes, Chr. 867; P. 68, 21. Buton heora hwelc eft tó rihtre bóte gecirre, Bt. 3, l; F. 6, 5: Ll.

Linked entries: ge-cerran ge-cyrran

ge-býsgian

(v.)
Grammar
ge-býsgian, [or - bysgian?], -bísgian, -býsigan, -biesgian; p. ode, ade; pp. od, ad [ge, býsgian occupare, affligere, tribulare]

To occupybusyafflicttroublevexoppressovercomeagitateweakendestroyoccupareaffligereturbarevexareopprimerecorripereconficere

Entry preview:

Wintrum gebýsgad oppressed with years, Exon. 58 a; Th. 208, 28; Ph. 162 : 62 a; Th. 227, 25; Ph. 428. Ádle gebýsgad with disease oppressed, 49 a; Th. 170, 10; Gú. 1109. Slǽpe gebiesgad with sleep overcome, Exon. 96 a; Th. 358, 2; Pa. 39.

be-reáfian

(v.)

alone

Entry preview:

Aaron hæfde bereáfod (spoliaverat) ꝥ folc æt hira golde, Ex. 32, 25. with acc. of spoil and on with person ꝥ hé him ágeáfe þæt hé ǽr on him bereáfode (ge-, v. l. ), Ors. 3, 11; S. 146, 30

lád

(n.)
Grammar
lád, e; f.

excuse

Entry preview:

Ða nǽnige láde gedón ne mágon on dómes dæge ah sceolon mid deóflum in éce wíte gefeallan those will not be able to make any defence at the day of judgment, but will have to fall with devils into everlasting punishment, Blickl.

Linked entry: ládian

ge-sprecan

(v.)
Grammar
ge-sprecan, -specan; p. -spræc, pl. -sprǽcon; pp. -sprecen
Entry preview:

Ðá wæs ic gesprecende ðone man then was I conversing with the man, Shrn. 36, 19. Plato hæfde hine gesprecen Plato had conversed with him, Swt. A. S. Rdr. 70, 443

a-sánian

(v.)
Grammar
a-sánian, p. ode; pp. od

To languishgrow weakdiminishlanguescerelaxari

Entry preview:

To languish, grow weak, diminish; languescere, laxari Nǽfre ic lufan sibbe forlǽte asánian never will I permit the love of my kin to languish, Exon. 50a; Th. 172, 23; Gú. 1148

cier

(n.)
Grammar
cier, cierr, es; m.

A turn, time, business, affair versio, temporis spatium, negotium

Entry preview:

Mid óðrum cierrum with other affairs, Past. 4, 1; Hat. MS. 9b, 7

feax-fang

(n.)
Grammar
feax-fang, es; m.

A taking hold by the haircŏmæ prehensio

Entry preview:

Ethb. 33; Th. i. 12, 3; Wilk. 5, 1

feoh-gífre

(adj.)
Grammar
feoh-gífre, adj. [gífre greedy]

Greedy of moneyavariciouscovetouspĕcūniæ ăvĭdusăvārus

Entry preview:

Greedy of money, avaricious, covetous; pĕcūniæ ăvĭdus, ăvārus Wita sceal ne tó feohgífre >the sagacious must not be too greedy of money, Exon. 77 b; Th. 290, 21; Wand. 68

Linked entry: gífre

fór-áþ

(n.)
Grammar
fór-áþ, es; m.

A fore-oathan oath first takenpræjūrāmentumantejūrāmentum

Entry preview:

A fore-oath, an oath first taken; præjūrāmentum, antejūrāmentum Ofgá his spræce mid fóráþe let him begin his suit with a fore-oath, L. O. D. 6; Th. i. 354, 31

fyrn-geár

(n.)
Grammar
fyrn-geár, es; n.

A former or by-gone yearpriscus vel prætĕrĭtus annus

Entry preview:

A former or by-gone year; priscus vel prætĕrĭtus annus Fyrngeárum fród old with by-gone years, Exon. 59 a; Th. 213, 3; Ph. 219: Menol. Fox 483; Gn. C. 12

gǽst-gemynd

(n.)
Grammar
gǽst-gemynd, es; n.

Thought of mind or spiritănĭmi cōgĭtātio

Entry preview:

Thought of mind or spirit; ănĭmi cōgĭtātio Ic him gǽstgemyndum wille wesan underþýded I will be subjected to him in my spirit's thoughts, Exon. 41 a; Th. 138, 11; Gú. 574

Linked entry: gást-gemynd

gǽst-lufe

(n.)
Grammar
gǽst-lufe, an; f.

Soul's lovespiritual lovespīrĭtālis ămor

Entry preview:

Mid gǽstlufan with spiritual love, 55 b; Th. 197, 11; Az. 188

Linked entry: gást-lufe