Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

gamenung

(n.)
Grammar
gamenung, e; f.

A gamingjestingplayinglūsusjŏcus

Entry preview:

A gaming, jesting, playing; lūsus, jŏcus Hwǽr biþ his gaf spræc and ða ídelan gamenunga where will be his wanton discourse, and the idle jestings? Basil admn. 8; Norm. 50, 28

gár-rǽs

(n.)
Grammar
gár-rǽs, es; m.

A rush of spearsbattlewarwarfarehastārum impĕtusprœlium

Entry preview:

A rush of spears, battle, war, warfare; hastārum impĕtus, prœlium Ðæt gé ðisne gárrǽs mid gafole forgyldon that ye buy off this warfare with tribute, Byrht. Th. 132, 46; By. 32

in-cúðlíce

(adv.)
Grammar
in-cúðlíce, adv.

Grievouslysorely

Entry preview:

Grievously, sorely Ðá begann se ealda incúðlíce siccetan and mid wópe wearþ ofergoten then the old man began to sigh grievously and became suffused with tears, Ælfc. T. Grn. 18, 1

Linked entry: in-cúð

in-drencan

(v.)
Grammar
in-drencan, p. te

To soaksaturateinebriate

Entry preview:

To soak, saturate, inebriate Hí ðá sylfe betweónum indrencton mid ðám cerenum ðære gódspellícan swétnysse they mutually saturated each other with the wines of evangelic sweetness, Guthl. 17; Gdwin. 72, 7

Linked entry: on-drencan

líc-beorg

(n.)
Grammar
líc-beorg, [beorg;

a hillfuneral moundprotectionto tasteeat

Entry preview:

m. a hill, funeral mound; or beorg; f. protection; or beorg connected with beorgan to taste, eat, a literal reproduction of sarcophagus?] a sarcophagus Lícbeorg sarcofago, Wrt. Voc. ii. 119, 50

geþanc-metian

(v.)
Grammar
geþanc-metian, p. ode; pp. od
Entry preview:

To deliberate, consider; consĭdĕrāre Geþancmeta ðíne móde, on hwilce healfe ðú wille hwyrft dón deliberate in thy mind on which side thou wilt depart, Cd. 91; Th. 115, 9; Gen. 1917

ge-byrian

(v.)
Grammar
ge-byrian, <b>;
Entry preview:

</b> add: with mid Hwæt gebyraðþe mid wífum? quid tibi cum feminis ?, Chrd. 68, 1. Add Ðá hammas ða ðér mid rihte tó gebyriað, C.D. v. 383, 18

Linked entries: ge-berian ge-byreþ

ge-mannian

(v.)
Grammar
ge-mannian, p. ode; pp. od

To man, supply with men, garrisonvĭris vel mīlĭtĭbus instruĕre

Entry preview:

To man, supply with men, garrison; vĭris vel mīlĭtĭbus instruĕre He hét ða burg gemannian he commanded to man the city, Chr. 923; Erl. 110, 2, 5 : 924; Erl. 110, 13

Linked entries: mannian ge-monnad

sigel-torht

(adj.)
Grammar
sigel-torht, adj.
Entry preview:

Bright with sunshine or bright as the sun, cf. sigel*-*beorht Swá wæs ealne dæg óððæt ǽfen com sigeltorht (epithet of ǽfen or of Andrew ?) swungen, Andr. Kmbl. 2493 ; An. 1248

torn-wracu

(n.)
Grammar
torn-wracu, e; f.
Entry preview:

Grievous revenge Gé hér áteóþ in ða tornwræce ( the destruction with which the evil spirits threatened Guthlac if he remained in his hermitage ) sigeleásne síð, Exon. Th. 120, 16; Gú. 272

un-læt

(adj.)
Grammar
un-læt, adj.

Not slowquickreadyactive

Entry preview:

Wíga, unlæt láces ( death ), Exon. Th. 164, 5; Gú. 1007. Hræd and unlæt, 436, 9; Rä. 54, 11

Linked entry: læt

ýþ-gebland

(n.)
Grammar
ýþ-gebland, es; n.
Entry preview:

The tossing waves Ýðgeblond up ástígeþ won tó wolcnum, ðonne wind styreþ láð gewidru, Beo. Th. 2750; B. 1373: 3190; B. 1593. Wǽron ýðgebland eal gefǽlsod, eácne eardas, 3244; B. 1620

fihtling

(n.)
Grammar
fihtling, es; m.

A warrior

Entry preview:

Se stranga Godes fyhtling (wiga, v. l.) fortis praeliator Dei, Gr. D. 110, 13

Linked entry: fyhtling

hors-weard

Entry preview:

Add: Perhaps as horsweard is coupled with heáfodweard (q. v.), the duty of the geneát, which has this name, was the care of the lord's horses when out on an expedition

sæc

(adj.)
Grammar
sæc, adj.

hostile, offensive, hateful guilty,

Entry preview:

(-sæc) guilty, charged with guilt. and

Linked entry: bí-sæc

úrig-feþera

(adj.)
Grammar
úrig-feþera, adj.

Wet-feathered, with dewy plumage

Entry preview:

Wet-feathered, with dewy plumage Earn úrigfeþera, Judth. Thw. 24, 27; Jud. 210. Úrigfeðera earn, Elen. Kmbl. 57; El. 29. Úrigfeðra, 221; El. 111. Úrigfeþra, Exon. Th. 307, 17; Seef. 25

symbel-calic

(n.)
Grammar
symbel-calic, es; m.

A chalice

Entry preview:

Ic an Ðeódréd mín wíte massehakele ðe ic on Pauie bouhte and simbelcalice, Chart. Th. 515, 18

Linked entry: calic

clipur

(n.)
Grammar
clipur, es; m.

A CLAPPER of a belltintinnabuli vel campanæ malleus

Entry preview:

So with the touch of the rope the band moves the clapper, Wanl. Catal. 109, col. 2, 16-20

fóre-bétan

(v.)
Grammar
fóre-bétan, p. -bétte; pp. -béted [fóre before, full, entire; bétan to make amends]

To make full amends to or for anyone or anythingcompensāre prō ălĭquo

Entry preview:

To make full amends to or for anyone or anything; compensāre prō ălĭquo Ládige mid his mágan, ðe fǽhþe móton mid-beran, oððe fórebétan let him clear himself with his kinsmen, who must bear the feud with him, or make full amends for it, L.

Linked entry: fór-bétan

of-beátan

(v.)
Grammar
of-beátan, p. -beót; pp. -beáten

To kill by beatingto beat to deathto beat to pieces

Entry preview:

Sume wǽron mid wǽpnum ofslagene óðre mid swipum ofbeátene some were slain with weapons, others scourged to death, Homl. Th. i. 542, 27