a-gán
to come to pass ⬩ happen ⬩ præterire ⬩ transire ⬩ to come forth ⬩ provenire ⬩ to approach to any one to solicit him ⬩ procedere ad aliquem sollicitandi causa
Entry preview:
to come to pass, happen; præterire, transire Ǽr his tíd agá [tíde ge MS.] before his time come to pass, Exon. 82 a; Th. 310, 3; Seef. 69; [Grn. Gloss.] Ðá sæternes dæg wæs agán cum transivisset sabbatum, Mk. Bos. 16, 1. Æfen-fela nihta agáne wǽron totidem
gæd
A being together ⬩ fellowship ⬩ union ⬩ sŏciĕtas
Entry preview:
A being together, fellowship, union; sŏciĕtas Nolde gæd geador in Godes ríce, eádiges engles and ðæs ofermódan there would not [be] any fellowship in God's kingdom, of the blessed angel and the proud together, Salm. Kmbl. 899; Sal. 449
Linked entry: ge-gæde
gǽr
A year ⬩ annus
Entry preview:
A year; annus Úre gǽr beóþ asmeáde anni nostri medĭtābuntur, Ps. Lamb. 89, 9
gare
yare ⬩ ready ⬩ finished ⬩ paratus ⬩ effectus
Entry preview:
yare, ready, finished; paratus, effectus Wæs ðæt mynstre gare the monastery was finished, Chr. 656; Erl. 30, 19
tó-gán
Entry preview:
Ger. ze-gán : Ger. zer-gehen.] v. tó-gaugan, -gengan, -faran
gára
An angular point of land ⬩ a promontory ⬩ corner of land ⬩ ōra prōmĭnens ⬩ angŭlus
Entry preview:
An angular point of land, a promontory, corner of land; ōra prōmĭnens, angŭlus Ispania land is þrýscýte . . . án ðæra gárena líþ súþ-west, ongeán ðæt ígland, ðe Gades hátte the country of Spain is three-cornered . . . one of the corners lies south-west
gáþ
go
Entry preview:
go, Deut. 11, 28 : Mt. Bos. 9, 13;
æt-gár
A short spear or javelin ⬩ a kind of dart or other weapon to cast at the enemy ⬩ framea
Entry preview:
A short spear or javelin, a kind of dart or other weapon to cast at the enemy; framea, Cot. 188: 86
gál-scipe
Luxury ⬩ lustfulness ⬩ lasciviousness ⬩ wantonness ⬩ lewdness ⬩ luxŭria ⬩ lĭbīdo ⬩ lascīvia ⬩ petulantia ⬩ saty̆riăsis ⬩ σατυρίασιs
Entry preview:
Luxury, lustfulness, lasciviousness, wantonness, lewdness; luxŭria, lĭbīdo, lascīvia, petulantia, saty̆riăsis σατυρίασιs He begǽþ unǽtas and oferdrincas and gálscipe comessatiōnĭbus văcat et luxŭriæ atque convīviis, Deut. 20, 21. We lǽraþ, ðæt man wið
bi-gán
Entry preview:
to commit, exercise, observe, enjoy; committere, exercere, observare, frui, Exon. 27 a; Th. 80, 18; Cri. 1308. to honour, worship, venerate; colere, Exon. 68 b; Th, 255, 3; Jul. 208
forþ-gán
To go forth ⬩ proceed ⬩ go or pass by ⬩ exīre ⬩ procēdĕre ⬩ prætĕrīre ⬩ transīre
Entry preview:
To go forth, proceed, go or pass by; exīre, procēdĕre, prætĕrīre, transīre Raulf wolde forþgán mid his folce Ralph would go forth with his people, Chr. 1075; Erl. 213, 18. Ða hwíle ðe ic forþgá dōnec transeam, Ex. 33, 22. Þúsend gear beforan eágan ðínum
-gale
GANG
GANG ⬩ going ⬩ journey ⬩ step ⬩ way ⬩ path ⬩ passage ⬩ course (of time) ⬩ ĭter ⬩ grădus ⬩ gressus ⬩ incessus ⬩ ambŭlātio ⬩ sēmĭta ⬩ a passage ⬩ drain ⬩ privy ⬩ latrīna ⬩ secessus
Entry preview:
GANG, going, journey, step, way, path, passage, course (of time); ĭter, grădus, gressus, incessus, ambŭlātio, sēmĭta Beswícan gangas [MS. M. stepas] míne supplantāre gressus meos, Ps. Spl. C. 139, 5. Mínne gang gressum meum, Ps. Th. 139, 5.
bon-gár
Entry preview:
A death-spear; letifera hasta, Beo. Th. 4066; B. 2031
Linked entry: ban-gár
gár-secg
a spear-man ⬩ the ocean ⬩ hŏmo jăcŭlo armātus ⬩ oceănus ⬩ a sea ⬩ măre
Entry preview:
a spear-man, the ocean; hŏmo jăcŭlo armātus, oceănus. The myth of an armed man, - a spear-man is employed by the Anglo-Saxons as a term to denote the Ocean, and has some analogy to the personification of Neptune holding his trident. Spears were placed
Linked entry: secg
frum-gár
a chieftain ⬩ leader ⬩ prince ⬩ patriarch ⬩ primĭpīlus ⬩ prŏcer ⬩ dux ⬩ princeps ⬩ patriarcha
Entry preview:
Grammar frum-gár, frum-gára, an; m.
GEÁR
A YEAR ⬩ annus
Entry preview:
A YEAR; annus Óðer com geár another year came, Beo. Th. 2272; B. 1134. Ðis wæs feorþes geáres his ríces this was in the fourth year of his reign, Chr. 47; Th. 10, 13, col. 1. On geáre in the year, Menol. Fox 218; Men. 110. Ðríwa on gére thrice a year
Linked entry: gǽr
GÁST
the breath ⬩ hālĭtus ⬩ spīrāmen ⬩ the spirit ⬩ soul ⬩ GHOST ⬩ spīrĭtus ⬩ anĭmus ⬩ ănĭma
Entry preview:
the breath; hālĭtus, spīrāmen Ne ne is gást on múþe heora there is not breath in their mouth, Ps. Spl. 134, 17. Ðæt ic ofsleá eall flǽsc, on ðam ðe ys lífes gást that I may slay all flesh, in which is the breath of life, Gen. 6, 17.
gár-leác
GARLIC ⬩ allium
Entry preview:
GARLIC; allium Gárleác allium, Ælfc. Gl. 41; Som. 63, 111; Wrt. Voc. 30, 59 : 286, 6. Genim gárleáces þreó heáfdu take three heads of garlic, L. M. 2, 32; Lchdm. ii. 234, 19. Gárleáces iii clufe three cloves of garlic, 3, 62; Lchdm. ii. 350, 8. Nim gárleáces
Linked entry: gaar-leece
full-gán
To fulfil ⬩ perform ⬩ go after ⬩ follow ⬩ aid ⬩ perfĭcĕre ⬩ perăgĕre ⬩ sĕqui ⬩ adjŭvāre
Entry preview:
To fulfil, perform, go after, follow, aid; perfĭcĕre, perăgĕre, sĕqui, adjŭvāre We ne móton fullgán úres Scippendes willan we cannot perform our Maker's will, Bt. 7, 5; Fox 24, 8. Se lyðra man fullgǽþ deófles willan the wicked man fulfils the