Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

blind-nes

obscurity

Entry preview:

Eal þis mennisce cyn wæs on blindnesse, seoþþan þá ǽrestan men ásceofene wǽron of gefeán neorxna wanges, 17, 14. Ðá inran þeóstru sind þæs módes blindnyssa wiðinnan, Hml.

ge-temprian

(v.)
Entry preview:

Add: to temper, prepare material On þá onlícnesse geworht þe senop bið getemprod tó inwísan, Lch. ii. 184, 22. fig. to prepare, adapt Ge tó gódum ge tó yfelum getempera heortan þíne et ad bona et ad mala tempera cor tuum, 172, 15

ened

Entry preview:

æned (perhaps from a misreading of this or a similar gloss comes the larax in the following: Anatis ened, aneta ened, larax ened, 280, 7—9. Ened larax, ii. 51, 58), Wrt. Voc. i. 62, 8, 9.

gleáwlic

Entry preview:

Þus gleáwlice (or adv.?) gástgerýnum sægdon sigerófum, swá fram Siluestre lírde wǽron thus skilled in spiritual mysteries they told the victor (Constantine) as they were taught by Sylvester, El. 189. Add

hungor-lic

(adj.)
Grammar
hungor-lic, adj.
Entry preview:

Voc. ii. 147, 33.] þá ungerlican familice, 80, 8.þá hungerlican, 34, 28. See hungrig; where the same passage is glossed

hræd-lic

Entry preview:

Voc. ii. 56, 11. that comes unexpectedly, sudden Him cóm swá hrædlic sár swá þám cennendan wífe cymð fǽrlic sár, Ps. Th. 47, 6. Ðá ðe mid hrædlice luste ( repentina concupiscentia ) bióð oferswíðde, Past. 431, 11: Chr. 977; P. 122, 9 (in Dict.)

glæd-mód

(adj.)
Entry preview:

Cf. glædlíce; Hé flýhð yfla gehwylc . . . glædmód gyrneð ( is quick to desire ) þæt hé gódra mǽst dǽda gefremme, Ph. 462. of gentle mind, having kindly thoughts Eóde þá fromlíce fǽmnan tó sprǽce . . . þǽr hé glædmód geonge wiste wíc weardian (cf. the

ge-unstillan

(v.)
Grammar
ge-unstillan, p. de
Entry preview:

To disturb, disquiet Þá scínlác þe him ǽr ætýwdon, ne geunstillað hý hine, Lch. i. 360, 15. Rǽde hé swá þæt hé óþre mid gehlýde ne geunstille ( inquietet ), R. Ben. 73, 14.

Linked entry: un-stillan

be-clýsan

to closeshut what is open to closeput an end toto shut up in a place

Entry preview:

Þæt beclýsede geat, Hml. Th. i. 194, 5. Beclýsedre dura, ii. 166, 22: i. 230, 12. Þæt cweartern wé fundon fæste beclýsed, 572, 33.

ge-bétan

(v.)
Grammar
ge-bétan, he -béteþ, pl. -bétaþ; p. bétte, pl. bétton; pp. -béted, -bétt; v. trans, [ge-, bétan to amend] .

to make betterimprovemendamendrepairemendārerepărāreto make strongfortifysurround with a wallconfirmāremunīremūrāreto make amendsreparation'bót' forrepentto obtain a remedy againstto get 'bót' fromavenge

Entry preview:

Ne meahte on ðam feorh-bonan fǽhþe gebétan could not avenge the feud on the murderer. Beo. Th. 4922; B. 2465

Linked entries: ge-bétt ge-bótad

droppetian

(v.)
Grammar
droppetian, droppetan; p. ode ede; pp. od, ed

To drop, fall by drops, distil distillāre

Entry preview:

Fór ansýne Drihtnes heofonas droppetaþ the heavens drop before the face of the Lord, Ps. Th. 67, 9

samod

(prep.)
Grammar
samod, prep,
Entry preview:

With, at Samod ǽrdæge (with the coming of the dawn ) eode æþele cempa self mid gesíðum, Beo. Th. 2627; B. 1311. Frófor eft gelamp sárigmódum somod ǽrdæge with day came comfort to the sadhearted, 5877; B. 2942

Linked entry: samod

hýðan

(v.)
Grammar
hýðan, p. de

To despoilplunderlay wastepillageravage

Entry preview:

Híðende lég the wasting flame, Exon. 22 a; Th. 60, 23; Cri. 974 : 130 b; Th. 499, 28; Rä. 88, 22 : 109 a; Th. 416, 5; Rä. 34, 7. Híðendum grassantibus, Wrt. Voc. ii. 41, 49

Linked entry: hýð-scip

helpend

(n.)
Grammar
helpend, es; m.

A helper

Entry preview:

Ealles middangeardes hǽlend and ealra sáula helpend the saviour of all the earth and the helper of all souls, Blickl. Homl. 105, 190.

geongra

(n.)
Grammar
geongra, giongra, gingra, gyngra, giungra, an; m.

A junior, disciple, vassal, subject, follower, attendant, servantjūnior; adŏlescentŭlus, discĭpŭlus, assecla, sectātor, mĭnister

Entry preview:

He wolde Drihtnes geongran beswícan he would deceive the subjects of the Lord, Cd. 23; Th. 29, 15: Gen. 450

FEÁWA

(n.; num.; adj.)
Grammar
FEÁWA, feá; pl. nom. acc. feáwe, feáwa, feá; gen. feáwena, feáwera, feára; dat. feáwum, feáum, feára; adj.

FEWpauci

Entry preview:

Th. 16, 13. Ic ðé of Caldéa ceastre alǽdde, feáwera [MS. feowera] sumne I led thee, one of a few, from the Chaldeans' city, Cd. 100; Th. 132, 30; Gen. 2201.

Linked entry: feá

be-stapan

Grammar
be-stapan, l. be-stæppan,

to stepto tread

Entry preview:

Ð æt ðín fót ne bestæppe on his grinum, Hex. 52, 13. to tread, print a footstep þá lástas beóþ on þǽre ilcan onsýne þe hié þǽr on forman on þá eorþan bestapene wǽron, 61. H. 127, 21

geond-faran

Entry preview:

Þá þe iandfarað (perambulant) paðas sǽ, 8, 9. Sideralis se circul hátte, for þan þá tunglan hine geondfarað, Angl. viii. 317, 35. to penetrate, permeate. Cf. þurh-faran Wæs ꝥ hús eall gefylled and geondfæren (?

ofer-faran

Grammar
ofer-faran, <b>II α.</b>
Entry preview:

II δ. add: The passage glossed is: Vastae solitudinis secreta penetrans, Ald. 51, 5, with reference to time Mihst þú swá manegra tída lencgu oferfaran ꝥ þú ne freóde þone bryne þǽre flǽsclican gehwyrfednysse?, Hml. S. 23 b, 522.

fulluht-bæþ

(n.)
Grammar
fulluht-bæþ, fulwiht-bæþ, es; n. [full, wiht, e; f: bæþ, es; n.]

A bath or font of baptismbaptismi fonsbaptistēriumβαπτιστήριον

Entry preview:

Ða onféng Eádwine cyning fulluhtebæþe then king Edwin received the bath of baptism, 2, 14; S. 517, 23: 1, 27; S. 491, 29