Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

of

Entry preview:

α. Add Ic fleáh of wícum, Gen. 2273. Him gewát Hróðgár út of healle, B. 663. β Add Wit unc simble ondrédon hwonne wit sceoldon feallan of þám olfende, Shrn. 38, 16. add Þá Lapithe gesáwon Thesali of hiora horsum beón feohtende wið hié, Ors. I. 9 ;

under-fón

Grammar
under-fón, <b>. I.</b>
Entry preview:

add: where the object is material or non-material Nis nán man fæstende þe underféhð mid múðe ǽniges gesceaftes sǽ oððe eorðan, Hml. Th. ii. 330, 34. Cóm án gecrístnod man tó Martine . . . wolde his láre underfón, Hml. S. 31, 208. <b>I a.</b&

ge-weald

Entry preview:

Add: The plural is sometimes used with force of singular. power. control over that which is moved, v. wealdan; Hé nætþ his fóta geweald ꝥ hé mæge gán, Bt. 36, 4; F. 178, 13. control in respect to movement, action, &amp;c., over that which moves itself

on

Grammar
on, Add: <b>A. I.</b> 5 ¶
Entry preview:

Ðæt fǽmna mynster on Brytene ꝥ is nemned on Bercingum (on Byrcingum, in Bercingum in loco qui nuncupatur in Berecingum, Bd. 4, 6; Sch. 383, 19), Shrn. 138, 2 Is swá þeáh gód weorc on þám gódan wordum, Ælfc. T. Grn. 21, 25. Ǽlc dohtig man on Kænt and

standan

(v.)
Grammar
standan, p. stód, pl. stódon; pp. standen
Entry preview:

To stand. of attitude, of persons Ðonne gé standaþ eów tó gebiddenne, Mk. Skt. 11, 25. Stand ofer ðone man, Lchdm. ii. 104, 10. Stande on heáfde, 154, 2. Ða ðe beóþ mid hiora ágnum byrðennum ofðrycte, ðæt hié ne mágon standan, Past. 7; S. 50, 25. of

Linked entries: stondan for-stent

a-belgan

(v.)
Grammar
a-belgan, ic -beige, ðú -bilgst, -bilhst, he -bylgþ, -bilhþ, pl. -belgaþ; p. -bealg, -bealh, pl. -bulgon; pp. -bolgen, v. trans. [a, belgan to irritate]

To cause any one to swell with angerto angerirritatevexincenseira aliquem tumefacereirritareexasperareincendere

Entry preview:

To cause any one to swell with anger, to anger, irritate, vex, incense; ira aliquem tumefacere, irritare, exasperare, incendere Ne sceal ic ðé abelgan I would not anger thee, Salm. Kmbl. 657; Sal. 328. Oft ic wífe abelge oft I irritate a woman. Exon.

a-bídan

(v.)
Grammar
a-bídan, ic -bíde, ðú -bídest, -bítst, -bíst, he -bídeþ, -bít, pl. -bídaþ; p. -bád, pl. -bidon; pp. -biden; v. intrans.

ABIDEremainwaitwait forawaitmaneresustinereexpectare

Entry preview:

To ABIDE, remain, wait, wait for, await; manere, sustinere, expectare Hý abídan sceolon in sin-nihte they must abide in everlasting night, Exon. 31b; Th. 99, 28; Cri. 1631. Hér sculon abídan bán here the bones shall remain, 99a; Th. 370, 18; Seel. 61

a-spanan

(v.)
Grammar
a-spanan, p. -spón, -speón, pl. -spónon, -speónon; pp. -spanen, -sponen; v. trans.

To allure fromenticeinduceurgepersuadeintroduce secretlyallicereillicereimpellerepersuadereattraheresubintroducere

Entry preview:

To allure from, entice, induce, urge, persuade, introduce secretly; allicere, illicere, impellere, persuadere, attrahere, subintroducere Gif he ða cwéne gespannan [MS. B. aspanan] and gelǽran mihte, ðæt heó brúcan wolde his gesynscipes si reginæ posset

Linked entries: a-speón a-spón

a-werian

(v.)
Grammar
a-werian, -wergan, -wergean ; p. ede ; pp. ed ; v. trans.

to ward offdefendrestrainprotectcoverdefendereprohibereprotegereto ward off from oneselfspurn from oneselfaspernarito wearwear outtereredeterere

Entry preview:

to ward off, defend, restrain, protect, cover; defendere, prohibere, protegere Ðæt he hine eáþ awerian mǽge that he may easily defend him, L. C. S. 20; Th. i. 388, 2. He hine awerede he defended himself, Ors, 3, 9 ; Bos. 68, 23, 29: 5, 3 ; Bos. 103,

Linked entry: a-wered

CAMP

(n.)
Grammar
CAMP, comp, es; m.
Entry preview:

A contest, war, battle; certamen, pugna, bellum Ic ne gýme ðæs compes I care not for the contest, Exon. 105b; Th. 402, 26; Rä. 21, 35. Drihten tǽcþ handa míne to gefeohte, and fingras míne to slehte oððe to campe Dominus docet manus meas ad prælium,

egesa

(n.)
Grammar
egesa, egsa, ægsa, an; m. [ege fear]

Fear, horror, dread tĭmor, horror, terror, formīdo

Entry preview:

Fear, horror, dread; tĭmor, horror, terror, formīdo Him gásta weardes egesa on breóstum wunode fear of the guardian of spirits dwelt in his breast, Cd. 138; Th. 173, 24; Gen. 2866: Beo. Th. 1572; B. 784: Andr. Kmbl. 789; An. 445: Rood Kmbl. 170; Kr.

Linked entry: egsa

faðu

(n.)
Grammar
faðu, e; f: faðe, an; f.

A father's sister, paternal aunt ămĭta

Entry preview:

A father's sister, paternal aunt; ămĭta Faðu ămĭta, Ælfc. Gr. 6; Som. 5, 55: Wrt. Voc. 72, 43. Mín faðu ămĭta mea; mínra faða móder ămĭta mea magna; mínre faðan yldre móder proamĭta mea; mínre [MS. mínra] faðan þriððe móder abămĭta mea, Ælfc. Gl. 92,

for-grípan

(v.)
Grammar
for-grípan, p. -gráp, pl. -gripon; subj. pres. -grípe, pl. -grípen; pp. -gripen [for-, grípan to grasp]

To graspsnatch awayseizeassailoverwhelmcorrĭpĕrecomprehendĕreapprehendĕrevim afferreobruĕre

Entry preview:

To grasp, snatch away, seize, assail, overwhelm; corrĭpĕre, comprehendĕre, apprehendĕre, vim afferre, obruĕre Ádle forgripen languōre correptus, Bd. 5, 7; S. 620, 40, note. He þohte forgrípan gumcynne he resolved to overwhelm mankind, Cd. 64; Th. 77,

GÆRS

(n.)
Grammar
GÆRS, gers, græs, es; n.

GRASSa blade of grassherbhaygrāmenherbafænum

Entry preview:

GRASS, a blade of grass, herb, hay; grāmen, herba, fænum Gærs vel wyrt herba, Ælfc Gr. 4; Som. 3, 20 : Jn. Bos. 6, 10. Híg and gærs hay and grass, Andr. Kmbl. 76; An. 38 : Bt. Met. Fox 20, 196; Met. 20. 98. Gyf he máran gærses beþyrfe if he need more

Linked entries: gers græs

ge-biddan

(v.)
Grammar
ge-biddan, p. -bæd, pl. -bǽdon; pp. -beden; often followed by a reflexive dative [ge-, biddan to ask, pray]

To praypray toworshipadoreōrāreadōrārecŏlĕre

Entry preview:

To pray, pray to, worship, adore; ōrāre, adōrāre, cŏlĕre Uton gebiddan us let us pray, Homl. Blick. 139, 30. Ðonne we us gebiddaþ when we pray. Bt. 41, 2; Fox 246, 21. Ðonne gé eów gebiddon cum ōrātis, Mt. Bos. 6, 5. Ðonne ðú ðé gebidde cum orāvĕris,

Linked entries: ge-beden ge-bitt

ge-brǽdan

(v.)
Grammar
ge-brǽdan, to -brǽdenne; p. de; pp. ed [ge-, brǽdan to make broad]

To make broadbroadenextendspreaddilātāreampliāreextendĕreexpandĕresternere

Entry preview:

To make broad, broaden, extend, spread; dilātāre, ampliāre, extendĕre, expandĕre, sternere Merestreám ne dear ofer eorþan sceát eard ge-brǽdan the sea-stream dares not extend its province over the region of the earth, Bt. Met. Fox 11, 132; Met. 11, 66

Linked entry: ge-brádian

ge-dál

(n.)
Grammar
ge-dál, es; n.

A divisionseparationpartingdistributiondīvīsiosepărātiodīvortiumdistrĭbūtio

Entry preview:

A division, separation, parting, distribution; dīvīsio, sepărātio, dīvortium, distrĭbūtio Ðé is gedál witod líces and sáwle a separation of body and soul is decreed to thee, Cd. 43; Th. 57, 19; Gen. 930 : Beo. Th. 6128; B. 3068. Ic uncres gedáles onbád

hálga

(n.)
Grammar
hálga, an; m.
Entry preview:

A saint Biþ gesmyrod ealra hálgena hálga the saint of all saints shall be anointed, Homl. Th. ii. 14, 16. Ðæt wundor gelamp þurh ðæs hálgan mihte that miracle happened through the saint's might, 28, 28; Swt. A. S. Rdr. 102, 212. Fram ðam rihtwísan Abel

HEORD

(n.)
Grammar
HEORD, e; f.

A HERDflock

Entry preview:

A HERD, flock Hiord arimentum, Wrt. Voc. 287. 53. Ðær wæs án swýna heord erat grex porcorum, Mt. Kmbl. 8, 30. Ic hæbbe óðre sceáp ða ne synt of ðisse heorde alias oves habeo quæ non ex hoc ovili, Jn. Skt. 10, 16. Hé dráf his heorde tó inneweardum ðam

Linked entries: hiord herd heorde

hwílend-líc

(adj.)
Grammar
hwílend-líc, adj.

temporaltemporarytransitory

Entry preview:

Lasting only for a time, of time, temporal, temporary, transitory Þrió þing sindon on ðís middanearde. Án is hwílendlíc ... Óðer þing is éce ... Þridde þing is éce three things there are in this world. One is of time ... the second ... and the third

Linked entry: hwílwend-líc