of
Entry preview:
α. Add Ic fleáh of wícum, Gen. 2273. Him gewát Hróðgár út of healle, B. 663. β Add Wit unc simble ondrédon hwonne wit sceoldon feallan of þám olfende, Shrn. 38, 16. add Þá Lapithe gesáwon Thesali of hiora horsum beón feohtende wið hié, Ors. I. 9 ;
under-fón
Entry preview:
add: where the object is material or non-material Nis nán man fæstende þe underféhð mid múðe ǽniges gesceaftes sǽ oððe eorðan, Hml. Th. ii. 330, 34. Cóm án gecrístnod man tó Martine . . . wolde his láre underfón, Hml. S. 31, 208. <b>I a.</b&
ge-weald
Entry preview:
Add: The plural is sometimes used with force of singular. power. control over that which is moved, v. wealdan; Hé nætþ his fóta geweald ꝥ hé mæge gán, Bt. 36, 4; F. 178, 13. control in respect to movement, action, &c., over that which moves itself
on
Entry preview:
Ðæt fǽmna mynster on Brytene ꝥ is nemned on Bercingum (on Byrcingum, in Bercingum in loco qui nuncupatur in Berecingum, Bd. 4, 6; Sch. 383, 19), Shrn. 138, 2 Is swá þeáh gód weorc on þám gódan wordum, Ælfc. T. Grn. 21, 25. Ǽlc dohtig man on Kænt and
standan
Entry preview:
To stand. of attitude, of persons Ðonne gé standaþ eów tó gebiddenne, Mk. Skt. 11, 25. Stand ofer ðone man, Lchdm. ii. 104, 10. Stande on heáfde, 154, 2. Ða ðe beóþ mid hiora ágnum byrðennum ofðrycte, ðæt hié ne mágon standan, Past. 7; S. 50, 25. of
a-belgan
To cause any one to swell with anger ⬩ to anger ⬩ irritate ⬩ vex ⬩ incense ⬩ ira aliquem tumefacere ⬩ irritare ⬩ exasperare ⬩ incendere
Entry preview:
To cause any one to swell with anger, to anger, irritate, vex, incense; ira aliquem tumefacere, irritare, exasperare, incendere Ne sceal ic ðé abelgan I would not anger thee, Salm. Kmbl. 657; Sal. 328. Oft ic wífe abelge oft I irritate a woman. Exon.
a-bídan
ABIDE ⬩ remain ⬩ wait ⬩ wait for ⬩ await ⬩ manere ⬩ sustinere ⬩ expectare
Entry preview:
To ABIDE, remain, wait, wait for, await; manere, sustinere, expectare Hý abídan sceolon in sin-nihte they must abide in everlasting night, Exon. 31b; Th. 99, 28; Cri. 1631. Hér sculon abídan bán here the bones shall remain, 99a; Th. 370, 18; Seel. 61
a-spanan
To allure from ⬩ entice ⬩ induce ⬩ urge ⬩ persuade ⬩ introduce secretly ⬩ allicere ⬩ illicere ⬩ impellere ⬩ persuadere ⬩ attrahere ⬩ subintroducere
Entry preview:
To allure from, entice, induce, urge, persuade, introduce secretly; allicere, illicere, impellere, persuadere, attrahere, subintroducere Gif he ða cwéne gespannan [MS. B. aspanan] and gelǽran mihte, ðæt heó brúcan wolde his gesynscipes si reginæ posset
a-werian
to ward off ⬩ defend ⬩ restrain ⬩ protect ⬩ cover ⬩ defendere ⬩ prohibere ⬩ protegere ⬩ to ward off from oneself ⬩ spurn from oneself ⬩ aspernari ⬩ to wear ⬩ wear out ⬩ terere ⬩ deterere
Entry preview:
to ward off, defend, restrain, protect, cover; defendere, prohibere, protegere Ðæt he hine eáþ awerian mǽge that he may easily defend him, L. C. S. 20; Th. i. 388, 2. He hine awerede he defended himself, Ors, 3, 9 ; Bos. 68, 23, 29: 5, 3 ; Bos. 103,
Linked entry: a-wered
CAMP
Entry preview:
A contest, war, battle; certamen, pugna, bellum Ic ne gýme ðæs compes I care not for the contest, Exon. 105b; Th. 402, 26; Rä. 21, 35. Drihten tǽcþ handa míne to gefeohte, and fingras míne to slehte oððe to campe Dominus docet manus meas ad prælium,
egesa
Fear, horror, dread ⬩ tĭmor, horror, terror, formīdo
Entry preview:
Fear, horror, dread; tĭmor, horror, terror, formīdo Him gásta weardes egesa on breóstum wunode fear of the guardian of spirits dwelt in his breast, Cd. 138; Th. 173, 24; Gen. 2866: Beo. Th. 1572; B. 784: Andr. Kmbl. 789; An. 445: Rood Kmbl. 170; Kr.
Linked entry: egsa
faðu
A father's sister, paternal aunt ⬩ ămĭta
Entry preview:
A father's sister, paternal aunt; ămĭta Faðu ămĭta, Ælfc. Gr. 6; Som. 5, 55: Wrt. Voc. 72, 43. Mín faðu ămĭta mea; mínra faða móder ămĭta mea magna; mínre faðan yldre móder proamĭta mea; mínre [MS. mínra] faðan þriððe móder abămĭta mea, Ælfc. Gl. 92,
for-grípan
To grasp ⬩ snatch away ⬩ seize ⬩ assail ⬩ overwhelm ⬩ corrĭpĕre ⬩ comprehendĕre ⬩ apprehendĕre ⬩ vim afferre ⬩ obruĕre
Entry preview:
To grasp, snatch away, seize, assail, overwhelm; corrĭpĕre, comprehendĕre, apprehendĕre, vim afferre, obruĕre Ádle forgripen languōre correptus, Bd. 5, 7; S. 620, 40, note. He þohte forgrípan gumcynne he resolved to overwhelm mankind, Cd. 64; Th. 77,
GÆRS
GRASS ⬩ a blade of grass ⬩ herb ⬩ hay ⬩ grāmen ⬩ herba ⬩ fænum
Entry preview:
GRASS, a blade of grass, herb, hay; grāmen, herba, fænum Gærs vel wyrt herba, Ælfc Gr. 4; Som. 3, 20 : Jn. Bos. 6, 10. Híg and gærs hay and grass, Andr. Kmbl. 76; An. 38 : Bt. Met. Fox 20, 196; Met. 20. 98. Gyf he máran gærses beþyrfe if he need more
ge-biddan
To pray ⬩ pray to ⬩ worship ⬩ adore ⬩ ōrāre ⬩ adōrāre ⬩ cŏlĕre
Entry preview:
To pray, pray to, worship, adore; ōrāre, adōrāre, cŏlĕre Uton gebiddan us let us pray, Homl. Blick. 139, 30. Ðonne we us gebiddaþ when we pray. Bt. 41, 2; Fox 246, 21. Ðonne gé eów gebiddon cum ōrātis, Mt. Bos. 6, 5. Ðonne ðú ðé gebidde cum orāvĕris,
ge-brǽdan
To make broad ⬩ broaden ⬩ extend ⬩ spread ⬩ dilātāre ⬩ ampliāre ⬩ extendĕre ⬩ expandĕre ⬩ sternere
Entry preview:
To make broad, broaden, extend, spread; dilātāre, ampliāre, extendĕre, expandĕre, sternere Merestreám ne dear ofer eorþan sceát eard ge-brǽdan the sea-stream dares not extend its province over the region of the earth, Bt. Met. Fox 11, 132; Met. 11, 66
Linked entry: ge-brádian
ge-dál
A division ⬩ separation ⬩ parting ⬩ distribution ⬩ dīvīsio ⬩ sepărātio ⬩ dīvortium ⬩ distrĭbūtio
Entry preview:
A division, separation, parting, distribution; dīvīsio, sepărātio, dīvortium, distrĭbūtio Ðé is gedál witod líces and sáwle a separation of body and soul is decreed to thee, Cd. 43; Th. 57, 19; Gen. 930 : Beo. Th. 6128; B. 3068. Ic uncres gedáles onbád
hálga
Entry preview:
A saint Biþ gesmyrod ealra hálgena hálga the saint of all saints shall be anointed, Homl. Th. ii. 14, 16. Ðæt wundor gelamp þurh ðæs hálgan mihte that miracle happened through the saint's might, 28, 28; Swt. A. S. Rdr. 102, 212. Fram ðam rihtwísan Abel
HEORD
A HERD ⬩ flock
Entry preview:
A HERD, flock Hiord arimentum, Wrt. Voc. 287. 53. Ðær wæs án swýna heord erat grex porcorum, Mt. Kmbl. 8, 30. Ic hæbbe óðre sceáp ða ne synt of ðisse heorde alias oves habeo quæ non ex hoc ovili, Jn. Skt. 10, 16. Hé dráf his heorde tó inneweardum ðam
hwílend-líc
temporal ⬩ temporary ⬩ transitory
Entry preview:
Lasting only for a time, of time, temporal, temporary, transitory Þrió þing sindon on ðís middanearde. Án is hwílendlíc ... Óðer þing is éce ... Þridde þing is éce three things there are in this world. One is of time ... the second ... and the third
Linked entry: hwílwend-líc