Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-sparrian

(v.)
Grammar
ge-sparrian, p. ode, ade; pp. od, ad
Entry preview:

To shut; claudere Gesparrado dure ðín clauso ostio tuo, Mt. Kmbl. Lind. 6, 6

ge-sele

(n.)
Grammar
ge-sele, es; m. [sele]

A tabernacletăbernācŭlum

Entry preview:

A tabernacle; tăbernācŭlum On gesele ðínum in tăbernācŭlo tuo, Ps. Spl. T. 14, 1

níw-gefara

(n.)
Grammar
níw-gefara, an ; m.
Entry preview:

A new-comer, a stranger Nígefaran tó túne feccan, Ll. Th. i. 432, 16

Linked entry: níw-fara

ge-cerran

(v.)
Grammar
ge-cerran, p. de; pp. ed

To turnreturn

Entry preview:

To turn, return Ic gecyrre on mín hús revertar to domum meam, Mt. Bos. 12, 44. Gecerreþ ðæt folc commovet populum, Lk. Skt. Lind. 23, 5. Gecerre hine let him turn, Bt. 35, 1; Fox 156, 10. From wind gecerred a vento motus, Lk. Skt. Lind. 7, 24

tó-ætícness

(n.)
Entry preview:

e; f An increase, augmentation Tðætýcnys augmen-tum. Bd. 3, 22; S. 553, 14

ge-bíwan

(v.)
Grammar
ge-bíwan, ge-beówan.
Entry preview:

To rub, polish Gebeówed confricatus, i. lima*-*tus, exprimatus, Wrt. Voc. ii. 133, 25

Linked entry: ge-beówed

be-wendan

(v.)

round

Entry preview:

S. 37, 180. to turn the face to or from an object, reflexive þ á bewende Nero hine tó Paulum, Hml. Th. i. 378, 8. intrans.

flǽsc-tóþ

(n.)
Entry preview:

one of the teeth Se flǽsctóþ wiþæftan þone tux gigra, Wrt. Voc. ii. 42, 9

ambyht-mæcg

(n.)
Grammar
ambyht-mæcg, es; m. [ambeht an office, service; mæcg a man]

A servant-manservantministerservus

Entry preview:

A servant-man, servant, minister; servus Ðíne scealcas, ambyhtmæcgas servi tui, Ps. Th. 101, 12

Linked entry: ambeht-mæcg

leásian

(v.)
Grammar
leásian, p. ode

To lie

Entry preview:

To lie Leásiaþ ðé fýnd ðíne mentientur tibi inimici tui, Ps. Spl. C. 65, 2

wærlan

(v.)
Grammar
wærlan, p.de

To wend, turn

Entry preview:

To wend, turn Ðona foerde ł mið ðý wærlde praeteriens, Jn. Skt. Lind. 9, 1

Linked entry: ge-wærlan

a-lǽran

(v.)
Grammar
a-lǽran, p. ede; pp. ed

To teachdocereedocere

Entry preview:

To teach; docere, edocere Me ðíne dómas alǽr judicia tua doce me, Ps. Th. 118, 108

bígan

(v.)
Grammar
bígan, p. de; pp. ed; v. trans.

To bow, bend, bend down, turn, turn backflectere, deflectere, incurvare, retorquere

Entry preview:

To bow, bend, bend down, turn, turn back; flectere, deflectere, incurvare, retorquere His cneów bígde on eorþan genua flexit in terram, Bd. 5, 21; S. 643,15: 3, 2; S. 524, 14: Mt.

býgan

(v.)
Grammar
býgan, bígan, bígean, bégan; he býgeþ; p. de; pp. ed; v. trans.
Entry preview:

To bow, bend, turn, turn back, bow down, humble, abase; flectere, inflectere, incurvare, retorquere, deflectere, humiliare Býgdest ðú ðé fór hæleðum thou bowedst thyself before men, Exon. 100a; Th. 376, 11; Seel. 153.

cúða

(n.)
Grammar
cúða, an; m. [cúþ known, pp. of cunnan; -a , termination, q. v.]

One known, an acquaintance, a familiar friend, a relation notus, cognātus

Entry preview:

One known, an acquaintance, a familiar friend, a relation; notus, cognātus Ðú cúða mín tu notus meus, Ps. Spl. 54, 14: Lk. Bos. 2, 44. Ne clypa ðú ðíne frýnd ne ðíne cúdan noli vocare amicos tuos neque cognātos, 14, 12: 1. 58

Linked entry: cýþling

earfoþ-cirre

(adj.)
Grammar
earfoþ-cirre, adj.
Entry preview:

Hard to turn, difficult to convert Hé wæs swíðe earfaðcierre tó Godes geleáfan, Shrn. 100, 17

-ing

(suffix)
Entry preview:

Woolbedington, Wool Lavington, Barlavington, are respectively Wulfbæding tún, Wulfláfing tún, Beórláfing tún, the tún or dwelling of Wulfláf, Wulfbæd, and Beórláf.

agén-hwyrfan

(v.)
Grammar
agén-hwyrfan, p. de; pp. ed

To turn againreturnredire

Entry preview:

To turn again, return; redire Manega ágen-hwyrfdon [Jun. agean-hwyrfdon] multi redibant, Mk. Bos. 6, 31

Linked entry: ageán-hwyrfan

a-líhting

(n.)
Grammar
a-líhting, e; f.

Enlighteningilluminatio

Entry preview:

Enlightening; illuminatio On alihtinge [MS. alíh-tincge] andwlitan ðínes in illuminationem vultus tui, Ps. Th. 89, 8

Linked entry: alýhtnys

níw-líc

(adj.)
Grammar
níw-líc, adj.

Newfresh

Entry preview:

New, fresh Bearn ðíne swá swá nýwlícra elebergena filii tui sicut nouellae oliuarum, Ps. Lamb. 127, 3