Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

íwan

(v.)
Grammar
íwan, p. de

To show bring before the eyesdisplayreveal

Entry preview:

Wénþ gif hit him iéwe ðæt him nylle geþafigean ðæt hine sníðe he expects, if he show it [the knife] to him, that he will not allow him to cut him, Past. 26, 3 ; Swt. 185, 25. Ðíne miltse ýwe show thy mercy, Exon. 11 b; Th. 15, 32; Cri. 245.

Linked entry: éwan

Dona-feld

(n.)
Grammar
Dona-feld, gen. -feldes ; dat. -felde, -felda; m.

TANFIELD, near Ripon, YorkshireCampodōnum in agro Eboracensi

Entry preview:

TANFIELD, near Ripon, Yorkshire; Campodōnum in agro Eboracensi On Donafelda, dǽr wæs ðá cyninges botl, hét Eádwine ðǽr cyricean getimbrian in Campodōno, ubi tunc etiam villa rēgia erat, Æduīni rex fecit basĭlĭcam, Bd. 2, 14; S. 518, 17

dysig-nes

(n.)
Grammar
dysig-nes, dysi-nes, -ness, e; f.

Folly, DIZZINESS, blasphemystultĭtia, blasphēmia

Entry preview:

Folly, DIZZINESS, blasphemy; stultĭtia, blasphēmia Wǽron heó mid elreordredysignesse onbláwne inflāti erant barbăra stultĭtia, Bd. 2, 5; S. 507, 13.

eówic

(pronoun.)

you

Entry preview:

Eówic grétan hét bade to greet you, 6182; B. 3095

Linked entry: iówih

freá-wrásen

(n.)
Grammar
freá-wrásen, e; f.

A noble or royal chaina diademnōbĭlis torquisdiadēmaδιάδημα

Entry preview:

A noble or royal chain, a diadem; nōbĭlis torquis, diadēma = διάδημα Se hwíta helm hafelan werede, since geweorþad, befongen freáwrásnum the bright helmet guarded his head, ornamented with treasure, encircled with noble chains, Beo.

or-sáwle

(adj.)
Grammar
or-sáwle, adj.
Entry preview:

Saga ðæt heó láme bilúce líc orsáwle in þeóstorcofan. Exon. Th. 173, 28; Gú. 1167

Linked entry: sáwel

féþe-mann

a pedestriana foot-soldier

Entry preview:

R. 6, 33. a foot-soldier Féþemen felethi (cf. féþe-here), Wrt. Voc. ii. 33, 45

ge-wealden

Entry preview:

S. 6, 275, and add Hié gewealdenne here on Umbre sendon an hergiunge quibusdam suis ad populandos agros in Umbriam praemissis, Ors. 3, 10; S. 138, 7

werian

(v.)
Grammar
werian, wergan; p. ede.
Entry preview:

werige for twá hída, iv. 262, 15. Ic wylle ðæt Ǽðelnóð arcebisceop werige his landáre nú, ealswá dyde ǽr Ægelríc wǽre geréfa, vi. 187, 19.

be-tellan

(v.)
Grammar
be-tellan, p. -tealde, -telede, pl. -tealdon, -teledon; pp. -teald, -teled, -tæled; v. a. [be, tellan to tell]
Entry preview:

To speak about, to answer, excuse, justify, clear; excusare Ðæt he móste hine betellan that he might answer him, Chr. 1048; Erl. 180, 12. Godwine betealde hine Godwin cleared himself, 1052; Ing. 238, 22

for-ðig

(con.)
Grammar
for-ðig, conj.

Forbecauseĕnimetĕnimquiaquŏniam

Entry preview:

For, because; ĕnim, etĕnim, quia, quŏniam Forðig he áhte ǽgðer ge Engla land ge Normandige for he owned both the land of the English as well as Normandy, Chr. 1085; Erl. 218, 3-4

friðo

(n.)
Grammar
friðo, indecl. f.

Peacepax

Entry preview:

He benam his feónd friðo he deprived his foe of peace, Cd. 4; Th. 4, 21; Gen. 57

friþ-sócn

(n.)
Grammar
friþ-sócn, e; f.

A peace-refugean asylumasȳlum

Entry preview:

A peace-refuge, an asylum; asȳlum Ðæt he friþsócne geséce that he may seek a refuge of peace, L. Eth. ix. 1; Th. i. 340, 8: L. C. E. 2; Th. i. 358, 25

fyrwitnys

(n.)
Grammar
fyrwitnys, -nyss, e; f.

Curiositycūriōsĭtas

Entry preview:

Ðæt he his fyrwitnysse fæderlíce miltsode that he would paternally compassionate his curiosity, ii. 138, 19

ge-sǽlan

(v.)
Grammar
ge-sǽlan, p. de
Entry preview:

To be successful, succeed Ðam ðe eahtan wile sáwla gehwylcre ðǽr he gesǽlan mæg to him who will persecute every soul if he can manage it, Exon. 37 b; Th. 123, 6; Gú. 318

forhtlíce

(adv.)
Entry preview:

þá fǽringa forhtlíce ábrǽd . . . wæs forhtlíce geworden for þǽre ungewunelican gesihþe, Guth. 94, 20-23. Gif hwæt bið beboden ne forhtlíce (trepide), ne lætlíce bið geworden, R. Ben. I. 24, 17. Add

seód

Entry preview:

nán þing him sylfum of his campdómes scipe on his seóde ne heóld búton ꝥ dæghwámlíce tó bigleofan hæfde, Hml. S. 31, 55. Add

Linked entry: á-seódan

a-færþ

he shall lead out

Entry preview:

he shall lead out, Ps. Spl. 51, 5

á-stígan

Grammar
á-stígan, <b>. I</b> 2.
Entry preview:

on gylp ástág, Met. 9, 46. Add

turnian

(v.)
Grammar
turnian, p. ode.
Entry preview:

Gif heó turniende (volubile ) is, húmeta ne fealð heó?, Anglia vii. 12, 108-110. Tyrnincg turniendre liðeran vertigo rotantis (volventis) fundibuli, Hpt. Gl. 422, 66. of giddiness, to turn Ad tornionem capitis.