Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

grétan

(v.)
Grammar
grétan, to greet.
Entry preview:

Add: to touch, handle Ealle ðá hearpan strengas se hearpere grét mid ánre honda, ðeáh hié ungelíce styrige chordae uno quidem plectro, sed non uno impulsu, feriuntur, Past. 175, 9. gomenwudu grétte he played the harp, B. 2108.

a-weg

(adv.)
Grammar
a-weg, adv.

AWAYoutauferendi vim habet

Entry preview:

He hí raðe aweg aþýwde he quickly drove them away, Ors. 6, 36; Bos. 131, 28 : Ps. Th. 77, 57

Linked entry: aweg-weorpan

on-girwan

(v.)
Grammar
on-girwan, p. -gircde
Entry preview:

To divest, strip hine middangeardes þingum ongyrede and genacodade se mundi rebus exuit. Bd. 4, 3 ; S. 567, 24. Ongyrede hine ða geong hæleþ. . . gestáh on gealgan heánne. Rood Kmbl. 77 ; Kr. 39.

Linked entry: un-girwan

rǽd-líce

(adv.)
Grammar
rǽd-líce, adv.
Entry preview:

wisely, skilfully, cleverly rǽdlíce slóh swá hine ( the ball ) nǽfre feallan ne lét, Ap. Th. 13, 5.

ge-þyldigean

(v.)
Grammar
ge-þyldigean, -þyldgian, -þyldian; p. ode; pp. od
Entry preview:

To be patient, to bear patiently, endure, to bear, endure, sustain; sustinere, patientiam habere, tolerare, pati He ne mæg geþyldgian ðæt he ðæt forhele he cannot bear to conceal it, Past. 33, 2; Swt. 216, 6, 8. Geþyldega patientiam habe, Mt.

teám-byrst

(n.)
Grammar
teám-byrst, es; m.

The failure to produce a geteáma in a suit.

Entry preview:

Ðá týmde Wulfstán hine ( the stolen slave about whom the case had arisen) tó Æðelstáne; ða cende tém and lét ðone forberstan (he admitted having sold the slave to Wulfstan, but would not declare from whom he had obtained it) ...

teartlíce

(adv.)
Grammar
teartlíce, adv.

Sharply, severely

Entry preview:

ealra teartlícost geþreád acrius coherceatur, R. Ben. 129, 10

þeaht

(n.)
Grammar
þeaht, e; f.
Entry preview:

Counsel Sum bisceop tó him férde, efne swá swá wǽre mid heofonlícre þeahte gelǽred, ðæt tó ðære sprǽce férde ðæs Godes mannes, Guthl. 17; Gdwin. 70, 8. Hí rǽddon ðæt man hine gebunde, and óð deáð swunge.

Thómas

(n.)
Entry preview:

sǽde þómé (thómase, later MS. ), Jn. Skt. 20, 27. nýdde ðysne Thómam, ðæt weorðode sunnan deófolgild, Shrn. 156, 9: Mk. Skt. 3, 18

wíg-steall

(n.)
Grammar
wíg-steall, es; n.
Entry preview:

lǽteþ inwitflán brecan ðone burgweal, ðe him bebeád Meotud ðæt ðæt wígsteal wergan scealde. Exon. Th. 315, 30; Mod. 39. wígsteall séceþ, heolstre behelmed. Salm. Kmbl. 208 ; Sal. 103.

and-sæc

(n.)
Grammar
and-sæc, n.
Entry preview:

Berst se teám swá wel swá sylf andsæc worhte . . . á bið andsæc swíðere þonne onsagu, Ll. Th. i. 290, 15-17. Ne beó nánes andsæces wyrðe he shall not be entitled to make denial, 288, 9. Þone þe tó nánan andsæce ne mæge, 228, 14.

ge-swencness

(n.)
Grammar
ge-swencness, e ; f.
Entry preview:

Ne sprǽce . . . be Lazares geswencnesse (contritione), þá þá cwæð ꝥ onféncge manige yfel on his lífe. Gr. D. 310, 27. For þám þingum swá monigra geswencnissa ꝥ wé ealle þá niht férdon mid þurste gewǽcte, Nar. II. 29.

hwǽr-hwega

(adv.)
Grammar
hwǽr-hwega, adv.
Entry preview:

Þá bæd æt þæs mynstres hláforde, ꝥ him álýfde hwǽrhwugu (-hugu, v. l. ) ꝥ him móste byrgenne gegearwian, Gr. D. 225, 25

ge-ceápian

(v.)
Grammar
ge-ceápian, p. ode; pp. od [ceápian to bargain]

To buypurchasetradeĕmĕrenegotiari

Entry preview:

Ðone mándrinc geceápaþ he buys the deadly drink, Exon. 106 b; Th. 406, 7; Rä. 24, 13. Gif he hit næbbe befóran gódum weotum geceápod if he have not bought it before good witnesses, L. In. 25; Th. i. 118, 14 : L. Ethb. 77; Th. i. 22, 1 : Gen. 43, 21.

gistlíþ-ness

(n.)
Grammar
gistlíþ-ness, (gæstlíþ-ness, gestlíþ-ness, q. v. in Dict.)
Entry preview:

Wæs on sumum húse inne þe hwílum on gæstlíþnesse wunode ( hospitari solebat ), Guth. Gr. 171, 16. Cf. cum-líþnes

níþ

Entry preview:

Add mid swá lytle níþe ábræc Rómebyrg, ꝥ bebeád ꝥ mon nǽnne mon ne sláge. Ors. 6, 38; S. 296, 30. Ne trúwige nán man be ælmesdǽdum bútan lufe; for ðan ðe swá lange swá hylt ðone sweartan níð on his heortan, ne mæg God gegladian. Hml.

þeówian

(v.)
Grammar
þeówian, p. ode.
Entry preview:

Gif ðú þeów bigst, þeówie six gér and beó him freoh on ðam seofoðan, Ex. 21, 2. Gilde , þeówige whether he pay or serve (as a slave), L.

Linked entries: þeáwian þeówan

be-fón

to seizecatchtake,to seizetake forcible possession ofto seize a criminallost propertyto catchget to see a personto getattain toto surroundencompassto enclose,to serve as a covering forcontainto put into a coveringto encircle,to lie roundto place roundto includecontaincompriseto surround with wordsfurnish with a commentaryto have to do with an objectto engage in an occupationget involved in an action

Entry preview:

Heó mid wundrunge wearð befangen, Hml. S. 2, 251. Wearð befangen mid hreónesse he was caught in a storm, Gr. D. 248, 18.

nacod

Grammar
nacod, <b>. I a.</b>
Entry preview:

Þá hét hí nacode (propriis exutam vestibus Ald. 60, 17) lǽdan tó sumum scandhúse, Shrn. 56, 8.

on-fón

(v.)
Grammar
on-fón, p. -féng; pp. -fangen (
Entry preview:

Geþencean wé, gif óðer nýten wǽre tó háligienne, ðonne onfénge heora hiwe, ac wolde úrum hiwe onfón, Blickl. Homl. 29, 2-6. Ðá nýddon hine hys yldran to ðæm ðæt sceolde woroldlícum wǽpnum onfón, 213, 2.

Linked entries: an-fón on-fónd