Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ofer-rídan

(v.)
Entry preview:

to cross on horseback: — Sealde hé ðæt betste hors Aidane, ðæt hé on ðam mihte fordas oferrídan. Bd. 3, 14 ; S. 540, 18

neáh-mǽg

Entry preview:

Först. 134, 24. Add

ofdúne-rihte

(adv.)
Grammar
ofdúne-rihte, ofdún-rihte; adv.
Entry preview:

Först. 110, 10

ornlíce

(adv.)
Grammar
ornlíce, adv.
Entry preview:

Först. 155

Linked entry: orne

ge-mearcian

(v.)
Grammar
ge-mearcian, <b>; VI.</b>
Entry preview:

On þám dæge ys seó forme tíd prima geháten, on þǽre sceolon gemearcode cnihtas geornlíce tó Gode clypian, Angl. viii. 319, 42. Add

liþe

(adv.)
Grammar
liþe, adv.
Entry preview:

Först. 126, 6

tiht-bisig

(adj.)
Grammar
tiht-bisig, adj.
Entry preview:

Gif hé fúl wurðe, æt ðam forman cyrre béte ðam teónde twygylde . . . And æt ðam óðran cyrre ne sý ðǽr nán óðer bót bútan ðæt heáfod, L. Eth. i. 1; Th. i. 280, 9-282, 2.

fæst-rǽd

Grammar
fæst-rǽd, fæst-rǽde.
Entry preview:

S. 11, 21. of human attributes Ongon hé ǽresð herigean on him ðæt ðæt hé fæsðrǽdes wiste prius in eis, quae fortia prospicit, laudat, Past. 213, 8. Uton habban fulne hyht and fæstrǽdne geleáfan on úrne Drihten, Wlfst. 282, 5.

ell-þeód

(n.)
Grammar
ell-þeód, ell-þiéd, e; f.

A strange people, foreign nation pĕregrīna gens

Entry preview:

A strange people, foreign nation; pĕregrīna gens Hý fóron on ellþiéde they went into a foreign land, Ors. 4, 4; Bos. 81, 6

wiþ-spurnan

(v.)
Grammar
wiþ-spurnan, p. -spearn

To dash against

Entry preview:

To dash against Ðý læs ðú wiðspurne wið stáne fót ðínne ne forte offendas ad lapidem pedem tuam, Mt. Kmbl. Lind. 4, 6

samod-síþian

(v.)
Entry preview:

Först. 137, 18

wórung

(n.)
Grammar
wórung, e; f.
Entry preview:

Först. 178

fefer-ádl

(n.)
Grammar
fefer-ádl, fefor-ádl, e; f. [ádl a disease]

Fever-diseasefeverfebris

Entry preview:

Wið fefer-ádle for fever disease, L. M. 1, 62; Lchdm. ii, 134, 13. Sleá ðé Drihten mid feforádle and mid cíle percŭtiat te Dŏmĭnus febri et frīgŏre, Deut. 28, 22

Linked entries: feber-ádl fefor-ádl

freó-man

(n.)
Grammar
freó-man, frí-man, frig-man, -mann, es; m.

A freemanfree-born manlībĕræ conditiōnis hŏmovir ingĕnuus

Entry preview:

Hwæt gifest ðú me freómanna to frófre what givest thou me for men's comfort? Cd. 99; Th. 131, 12; Gen. 2175

fyrdung

(n.)
Grammar
fyrdung, e; f.

an army prepared for wararmamentexercĭtusan expeditionexpĕdītioa campcastra

Entry preview:

an army prepared for war, armament; exercĭtus Beó man georne ymbe fyrdunga let the armaments be diligently attended to, L. Eth. v. 26; Th. i. 310, 24: vi. 32; Th. i. 322, 32. an expedition; expĕdītio On fyrdunge in the expedition, L. C.

Linked entries: forðung fyrding

hoppetan

(v.)
Grammar
hoppetan, p. te
Entry preview:

To jump about [for joy], leap, rejoice, to throb [of a wound] Swá benne ne burnon ne burston ne hoppetan so that the wounds should neither burn nor burst nor throb, L. M. 3, 63; Lchdm. ii. 352, 1.

lǽne-

(adj.; prefix)
Grammar
lǽne-, lǽn-lic; adj.

Transitorytransientnot enduring

Entry preview:

Hér is seó lǽnlíc winsumnes ac ðǽr is seó syngale nearones in this world is the delight that endures not, but in the next is the anxiety that continues for ever, L. E. I. pref; Th. ii. 394, 7

mǽl-dæg

(n.)
Grammar
mǽl-dæg, es; m.

A dayseasonan appointed time

Entry preview:

A day, season, an appointed time Hé ðæs mǽl-dæges self ne wénde ðæt him Sarra bringan meahte on woruld sunu he himself never hoped for the day when Sarah could bring him a son into the world, Cd. 107; Th. 141, 4; Gen. 2339.

Linked entry: mál-dæg

nirwett

(n.)
Grammar
nirwett, es; m.

narrownessa narrow placepassoppression of the chestdifficulty of breathing

Entry preview:

narrowness Ic hit geféran ne mehte for ðara wega nerwette ( propter angustas semitas ), Nar. 25, 5. a narrow place, pass Se engel eode intó ánum nyrwette angelus ad locum angustum transiens, Num. 22, 26. oppression of the chest, difficulty of breathing

Linked entry: nerwet

earfeðe

(adj.)
Grammar
earfeðe, earfoþ; adj.

Hard, difficult, troublesome diffĭcĭlis, mŏlestus

Entry preview:

Hard, difficult, troublesome; diffĭcĭlis, mŏlestus Nis me earfeðe to geþolianne willan Dryhtnes mínes it is not hard for me to endure the will of my Lord, Exon. 48 a; Th. 166, 6; Gú. 1038.