full-wiht
Entry preview:
Take here <b>fulluht,</b> and add: The word is masc. and fem. as well as neut. masc. Sió hreówsung scolde bión ǽr ðǽm fulwihte. Se fullwuht ðone mon geclǽnsað, Past. 427, 6. Þurh þæne fulluht, Ll. Lbmn. 413, 22, 36. fem. Þá þénunge fulwihte
Linked entry: fulluht
ge-belgan
Entry preview:
Add: with reflex, acc. Ne gebelg þú þé wið mé . . . Ne gebelge ic mé náwiht wið þé, ac fagnige þæs þú cwyst, Solil. H. 35, 6-10. Ðá sǽde heó ꝥ heó nán land hæfde þe him áht tó gebyrede, and gebealh heó (acc, or nom. ? Cf. III in Dict.)swíðe eorlíce wið
tilian
Entry preview:
III 1 b.</b> add: Ælfc. T. Grn. 20, 20. <b>III 2 a.</b> add Hí swídost ǽlces gedweldes tiledon. Hml. S. 23, 364. Ðæt hé hine selfne ne forlǽte, ðǽr hé óðerra freónda tilige ne proximos juvando se deserat, Past. 463, 4. add: to strive
sib
Entry preview:
relationship Sybbe propinquitatis, Hpt. Gl. 469, 55. Gif hwá sibleger gewyrce, gebéte ðæt be sibbe mǽðe ( according to the degree of relationship ), L. C. S. 52 ; Th. i. 404, 25. Sameramis gesette ðæt nán forbyrd nǽre æt geligere betwuh nánre sibbe,
tó-sceádan
Entry preview:
to divide in two, separate one thing from another, literally, of local relations Swá swá sweord ða wunde tósceát on tú, Past. 60; Swt. 453, 17. Se streám tósceádeþ súþfolc Angelðeóde and norþfolc flumine meridiani et septentrionales Anglorum populi dirimuntur
Linked entries: tó-gesceádan tó-scádan
lád
excuse
Entry preview:
excuse, defence against a charge Nú hí nabbaþ náne láde be hyra synne nunc excusationem non habent de peccato suo, Jn. Skt. 15, 22. Ðætte hé náne láde ne mǽge findan ac síe súa mid his ágnum wordum gebunden et in nulla sui defensione se exerceat, quam
Linked entry: ládian
þurh-teón
to carry through ⬩ get a proposal accepted, a request granted ⬩ to carry out a plan, orders, etc. ⬩ give effect to an intention ⬩ to carry through ⬩ carry on to a (successful) end ⬩ to accomplish ⬩ perform ⬩ to perpetrate ⬩ to carry on ⬩ continue ⬩ to bring to a successful issue ⬩ to achieve ⬩ bring about ⬩ bring to pass ⬩ to afford ⬩ to go through ⬩ undergo ⬩ to draw ⬩ drag
Entry preview:
to carry through, get a proposal accepted, a request granted Ðá hé ðæt (his proposal) uneáþe ðurhteáh quod dum aegre impetraret ab ea, Bd. 4, 11; S. 579, 17. Lucius bæd ðæt hé cristen gedón wǽre, and hé þurhteáh ðæt hé bæd ( by a later hand this is turned
ongeagn
Entry preview:
Add: <b>A. I.</b> Mið ðý gesætt on dúne oelebeárna ongeaegn (-gægn, R.) temple (contra templum), Mk. L. 13, 3. Ásettað mé ongǽn (-gén, v. l.) þysum fýre contra ignem me ponite, Gr. D. 48, 3. Móyses ástrehte his hand ongeán ðǽre sǽ, Hml.
riht
Entry preview:
that which is straight or erect, a plumb line Reht perpendiculo, Wrt. Voc. ii. 81, 26. that which is straight in a metaphorical sense, right, law, canon, rule Mennisc riht jus; gecynde riht jus naturale; ánre burge riht jus civile; ealra þeóda riht
ceáp
Entry preview:
Add: trading, bargaining, bargain, sale, purchase Ceáp distractio, sala venditio, Wrt. Voc. i. 55, 54. Hé sealde his sweostor án marc goldes ... on geceápodne ceáp ... þes ceáp wæs geceápod ætforan ealra scýre he was to give his sister a mark of gold
ge-teón
Entry preview:
Add: to draw together Gewyrce and tó getió con-trahat, Wrt. Voc. ii. 21, 43. with idea of horizontal movement, to draw along, pull, drag: — Óðri ðegnas on scip cuómon and drógon ł getugun ðára fisca segni, Jn. L. 21, 8. Ic wæs getogen þurh þisse ceastre
wesan
Entry preview:
To be Wesan and beón fore, Wrt. Voc. ii. 34, 61. as an independent verb, denoting existence to be, exist Wesendum, beóndum existentibus, Wrt. Voc. ii. 32, 63. of animate objects, to exist, live Wesaþ and weaxaþ ealle werþeóde, lifgaþ bi ðám lissum
Linked entries: cniht-wesende æt-eom a-weosung eom weosan fóre-wesan
secgan
Entry preview:
To say (of written or spoken words). to say certain words, the words used being given Hé segþ : Gé ne mágon cuman ðyder ic fare, Jn. Skt. 8, 22. Gif hwá segþ, corban, Mk. Skt. 7, 11. Sege folce : Ðis sind ða dagas, Lev. 23, 2. Secgaþ ðæs húses hláforde
Linked entries: sæcgan sagian ǽrend-secgan
a-springan
to spring up ⬩ arise ⬩ originate ⬩ break forth ⬩ surgere ⬩ assurgere ⬩ oriri ⬩ exoriri ⬩ rumpi ⬩ prorumpi ⬩ to spring out ⬩ lack ⬩ fail ⬩ cease ⬩ fall away ⬩ deficere ⬩ desinere
Entry preview:
to spring up, arise, originate, break forth; surgere, assurgere, oriri, exoriri, rumpi, prorumpi Aspryngþ rihtwísnys orietur justitia, Ps. Spl. 71, 7 : R. Ben. 69. Asprang ortum traxit, Lupi Serm. 3, 7. Ðá asprungon ealle wyllspringas ðære micelan niwelnisse
Linked entries: a-sprincan a-spryngan
brégan
Entry preview:
To give fear, frighten, make afraid, terrify, astonish; terrere, pavefacere, stupefacere Hí sǽ-ýða swýðe brégaþ the sea-waves greatly frighten them, Runic pm. 21; Kmbl. 343, 24; Hick. Thes. i. 135. Ðeáh hí me swá brégdon, ne dorston hí me gehrínan though
brosnian
Entry preview:
To corrupt, decay, rot, perish; corrumpi, deficere, dissolvi, perire Ðære fǽmnan líchoma brosnian ne mihte the body of the maiden could not corrupt; feminæ caro corrumpi non potuit, Bd. 4, 19; S. 587, 36. Him hyge brosnaþ his mind corrupts, Exon. 81
Linked entry: ge-brosnod
cunnian
to prove, try, inquire, search into, seek for, explore, examine, investigate, tempt, venture ⬩ probare, tentare, explorare, requirere, experiri, periclitari ⬩ with gen. To have, experience of, ⬩ to make trial of ⬩ periclitari, experiri
Entry preview:
to prove, try, inquire, search into, seek for, explore, examine, investigate, tempt, venture ; probare, tentare, explorare, requirere, experiri, periclitari Woldon cunnian hwæðer. . . they would prove, whether. . . Andr. Kmbl. 257 ; An. 129 . Mót ic
Linked entries: a-cunnian be-cunnian ge-cunnian conned
fremian
To profit ⬩ do good ⬩ be good or expedient ⬩ avail ⬩ profĭcĕre ⬩ prōdesse ⬩ expĕdīre ⬩ vălēre
Entry preview:
To profit, do good, be good or expedient, avail; profĭcĕre, prōdesse, expĕdīre, vălēre Ne mid seglinge ne mid równesse ówiht fremian nĕque vēlo nĕque remĭgio quicquam profĭcĕre, Bd. 5, 1; S. 613, 26. Biþ heó fremiende to his clǽnsunge ĕrit in expiatiōnem
FYRHTO
Fear ⬩ FRIGHT ⬩ dread ⬩ terror ⬩ trembling ⬩ tĭmor ⬩ păvor ⬩ formīdo ⬩ terror ⬩ trĕmor
Entry preview:
Fear, FRIGHT, dread, terror, trembling; tĭmor, păvor, formīdo, terror, trĕmor Us fyrhto gegráp fear seized us, Nicod. 21; Thw. 10, 32: Cant. Moys. Ex. 15, 19; Thw. 30, 19. Fyrhto oððe bifung trĕmor, Ps. Lamb. 47, 7. Ðeós firhtu [fyrhtu, MS. D.] hæc formīdo
Linked entry: ferht
hea-líce
Entry preview:
Highly, on high, excellently Is ðín mildheort mód áhafen heálíce magnificatur misericordia tua, Ps. Th. 107, 4: 137, 6. Heálíce ða Cyricean reccende ecclesiam sublimiter regens, Bd. 5, 19; S. 639, 12. Seó gódnys is of ðam Scyppende se ðe is heálíce gód