Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-týma

(n.)
Grammar
ge-týma, an; m.

An advocateavouchera warranteradvŏcātus

Entry preview:

Ðæt ǽlc man wite his getýman of warranters. That every man know his warranter, L. A. G. 4; Th. i. 154, 12, 13

gin-

(v.; prefix)
Grammar
gin-, gynn-wísed; part. p.

Well-directedwise

Entry preview:

Well-directed, wise Nǽnig monna wæs godes willan ðæs georn ne gynnwised no man was so eager for God's will nor so wise, Exon. 45 a; Th. 154, 8; Gú. 839

GNAGAN

(v.)
Grammar
GNAGAN, ic gnage, ðú gnægest, gnægst, gnæhst, he gnægeþ, gnægþ, gnæhþ, pl. gnagaþ; p. gnóh, pl. gnógon; pp. gnagen, gnægen

To GNAWbite rodere

Entry preview:

Ðæt gewrit beó geworpen músen to gnagene illiusmodi litteraturæ membranula suricum morsibus corrodenda, Chart. Th. 318, 29

sige-tác

(n.)
Grammar
sige-tác, [<b>e</b>]<b>n,</b> es ; n.
Entry preview:

A sign of victory Ðæt hálige sigetácen ( the cross ), Blickl. Homl. 97, 13. Hé sigetácen sende misit signa, Ps. Th. 134, 9. v. sigor-tác[e]n, sige-beác[e]n

tó-torflan

(v.)
Grammar
tó-torflan, p. ode.
Entry preview:

to fling in different directions, to toss about Wæs ðæt scyp of ðám ýþum tótorfod (jactabatur), Mt. Kmbl. 14, 24. Cf. tó-weorpan. to stone to pieces, destroy by throwing stones

tord-wifel

(n.)
Grammar
tord-wifel, es; m.
Entry preview:

A dung-beetle; scarabaeus stercorarius Ðǽr ðú geseó tordwifel on eorþan up weorpan, ymbfó hine mid twám handum mid his geweorpe, Lchdm. ii. 318, 15. [Icel. tord-yfill.] Cf. scearn-wifel

þweor-timbre

(adj.)
Grammar
þweor-timbre, (?); adj.

Cross-grainedstubborn

Entry preview:

, stubborn Ic wát ðæt ic ǽr ne síð ǽnig ne métte þrístran geþohtes ne þweorhtimbran ( Grein suggests -tímran, v. next word ) mægþa cynnes, Exon. Th. 275, 15; Jul. 550

un-gewil

(adj.)
Grammar
un-gewil, un-gewill; adj.

Displeasingnot with the good will of a person

Entry preview:

Displeasing, not with the good will of a person Se arcebiscop leáfe æt ðam cynge nam, ðeáh hit ðam cynge ungewill wǽre, ðæs ðe men léton, Chr. 1097; Erl. 234, 16

un-sóþfæstness

(n.)
Grammar
un-sóþfæstness, e; f.

Unrighteousnessinjustice

Entry preview:

Ðes sóðcuoed is and unsóðfæstnise in ðæm ne is hic verax est, et injustitia in illo non est, Jn. Skt. Lind. 7, 18

Linked entry: sóþfæstness

út-waru

(n.)
Grammar
út-waru, e; f.
Entry preview:

Defence away from home Gif ceorlisc man geþeó ðæt hé hæbbe .v. hída landes tó cynges útware, L. Wg. 9; Th. i. 188, 6: L. R. 3; Th. i. 190, 21

wirming

(n.)
Grammar
wirming, e; f.

Warming

Entry preview:

Warming Se cyning gestód æt ðam fýre and hine wyrmde; and ðá betwih ða wærminge (werminge, M. 196, 27) (inter calefaciendum) gemunde hé ðæt word, Bd. 3, 14; S. 540, 34

Linked entry: wærming

weorold-spédig

(adj.)
Grammar
weorold-spédig, adj.
Entry preview:

Rich in this world's goods, wealthy Se ðe wilnaþ ðæt wolde on ðam angienne his lífes woroldspédig (woruld-, Cott. MSS.) weorðan qui in principio hereditari festinant, Past. 44; Swt. 333, 2

Linked entry: spédig

á-hirdan

(v.)
Entry preview:

Ðæt yfel hiora unrihtwísnesse hié hæfð ðonne git áhirde (-hierde, Hatt. MS.) quos malitia suae impietatis exasperat, Past. 362, 20

Linked entries: á-heardian á-hyrdan

brim

(n.)
Grammar
brim, es; n. (not m.),
Entry preview:

Monnum bið ðonne (in June) gewunelic ðæt hí líðað on sǽs bryme, Shrn. 88, 2. Ofer sǽs brim, Bl. H. 143, 6. dele passages from An. 496, Edw. 12, and add

ge-rǽwe

(n.)
Grammar
ge-rǽwe, in the phrase on gerǽwe
Entry preview:

Of ðám alre tó ðám twám wycan standað on geréwe swá ðæt gemére gǽþ, C. D. iii. 424, 8

for-sworcenness

(n.)
Grammar
for-sworcenness, e; f.
Entry preview:

Obscurity, darkness On forsworcennesse sweartes þrosmes and ðæs weallendan pices, Wlfst. 139, 1. Næfð mín niht náne forsworcennysse, Hml. Th. i. 428, 30. Forsworcennyssa obscura, Hy. S. 23, 31: 37, 4

Linked entry: -sworcenness

hæc-geat

(n.)
Grammar
hæc-geat, es; n.
Entry preview:

D. ) On ðæt hæcget, C. D. v. 376, 14

Linked entries: geat hæc

a-niman

(v.)
Grammar
a-niman, -nyman; p. -nam, pl. -námon; pp. -numen [a from, niman to take]

To take awayremovetollerecapere

Entry preview:

To take away, remove; tollere, capere Animaþ ðæt púnd æt hym take the talent from him, Mt. Foxe 25, 28. Animan wolde would take, Fins. Th. 43; Fin. 21

a-scirpan

(v.)
Grammar
a-scirpan, a-scyrpan, a-scerpan, a-scearpan; p. te, tun; pp. ed

To sharpenexacuere

Entry preview:

To sharpen; exacuere Swíðor ablendaþ ðæs módes eágan ðonne hí hí ascirpan they rather blind the eyes of the mind than sharpen them, Bt. 34, 8; Fox 144, 34

CNEDAN

(v.)
Grammar
CNEDAN, ic cnede, ðú cnidest, cnist, he cnit, pl. cnedaþ; p. ic, he cnæd, ðú cnǽde, pl. cnǽdon; pp. cneden

To KNEAD, ferment; subigere, fermentare

Entry preview:

Óþ-ðæt sie cneden donec fermentaretur Lk. Skt. Rush. 13, 21