Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

spong

(n.)
Grammar
spong, e; f.
Entry preview:

Gif on eágan weaxen reáde sponge drýpe on hát culfran blód . . . óþ ðæt ða sponge áweg synd, Lchdm. ii. 308, 17 : 300, 5. v. next word

under-etan

(v.)

to eat away belowto sapsubedere

Entry preview:

to eat away below, to sap; subedere Ðæt mennisce mód bið undereten and áweged of his stede ðonne hit se wind strongra geswinca ástyroþ, Bt. 12; Fox 36, 17

under-folgoþ

(n.)
Grammar
under-folgoþ, es; m.

An office under a superior

Entry preview:

An office under a superior Hé ( Julian ) sǽde ðæt nán cristen man ne móste habban nǽnne his underfolgoþa (sunder-folgeþa, Swt. 286, 5), Ors. 6, 31; Bos. 128, 24

un-ámánsumod

(adj.)
Grammar
un-ámánsumod, adj.

Unexcommunicatedrelieved from sentence of excommunication

Entry preview:

Benedictus hét mæssian for ðám mynecenum; cwæð ðæt hí siððan unámánsumode wǽron, Homl. Th. ii. 174, 28

Linked entry: á-mánsumian

wǽpned-cild

(n.)
Grammar
wǽpned-cild, es; n.
Entry preview:

A male child, a boy Tó ðan ðæt wíf cenne wǽpnedcild, Lchdm. i. 344, 22: 346, 3. Ða þínena heóldon ða wǽpnedcild (mares), Ex. 1, 17: pueros, 1, 18

weorold-broc

(n.)
Grammar
weorold-broc, es; n.
Entry preview:

Use for secular purposes Ðes pápa gesette ðæt mæssepreóstas and diáconas ne sceoldon brúcan gehálgodra mæsse*-*hrægla tó nǽnegum woroldbroce, ne nó búton on cyrcean ánre, Shrn. 112, 20

ánfealdnes

Entry preview:

Ðæt hié geícen ðá gód hira ánfealdnesse mid wærscipe ut simplicitatis bono prudentiam adjungant, 237, 16.. —

ár-fæt

Entry preview:

Clǽm on árfæt . . . mylte syþþan on ðǽm árfæte, Lch. iii. 16, 24. Dó on árfæt, lǽt standan on þám árfate, ii. 34, 5. Meng on árfæt, 124, 25. Add

cycgel

(n.)
Grammar
cycgel, es; m.
Entry preview:

A strong stick, a cudgel Mid ðǽm kycglum (kyclum, v. l.) hiera worda worpian verborum jacula reddere, Past. 297, 1. Ic gaderode mé kigclas and stuþansceaftas, Shrn. 163, 5

Linked entry: crycc

costnere

Entry preview:

Sé befealt on ðæs costneres grinu, Hex. 52, 25. Hí gewyldað þá feóndlican costneras, Hml. Th. i. 344, 31. Add

deór-geat

(n.)
Grammar
deór-geat, es; n.
Entry preview:

A gate for deer to pass through Of stapolwege on ðæt deórgeat; of ðám deórgeate, C. D. v. 270, 15. East be hagan tó ðám ealdan deórgeate, 281, 25

fatian

(v.)
Grammar
fatian, p. ode

To fetch

Entry preview:

Ðæt nán man wyrte in léhtúne ne fatige, Wlfst. 227, 8

Linked entry: fetian

ge-lícweorþ

(adj.)
Grammar
ge-lícweorþ, ge-lícweorþe, ge-lícwirþe, ge-lícwyrþe; adj.
Entry preview:

Ðonne mæg hé eówian ðǽr Gode suíðe gelícweorðe (lícwyrðe, v. l. ) forhæfdnesse, Past. 315, 19. v. wel-gelícwirþe

íþ-togen

(adj.; part.)
Entry preview:

God wolde ꝥ hí ðǽr stille reston and on ðám scræfe slépon oþ þás ýðtogenan tíde þe hé hí eft mancynne geswutelian wolde, Hml. S. 23, 317

seld-síne

Entry preview:

Ðearle seldséne is ðæt þá (þe) welan ágniað tó reste ónettom rarum est ut qui diuitias possident ad requiem tendunt (Scint. 183, 9), E. S. viii. 473, 33. Add

ge-ágnian

(v.)
Grammar
ge-ágnian, -áhnian; to -ágnianne, -áhnianne; p. ode, ade, ede; pp. od, ad, ed

To ownpossessinheritappropriate to one's selfclaim as one's ownpossĭdēreherēdĭtārevindĭcāre sibi

Entry preview:

Parthe him ðæt ríce geáhnedon the Parthians took the kingdom to themselves, Ors. 5, 4; Bos. 104, 35. Óþ-ðæt se ágenfrigea him ðæt orf geáhnige till the proprietor claims the cattle for his own, L. Edg. S. 11; Th. i. 276, 16.

siððan

(adv.; con.)
Grammar
siððan, siððon, syððan, seoððan. [From síþ ðam ; cf. Ger. seit*-*dem.]
Entry preview:

Hé biþ ðonne seoððan ðǽm englum gelíc, Blickl. Homl. 49, 7. Siððon, 59, 7. Ða ðe seoððan after Cristes cyme wǽron tó Gode gecyr*-*rede, 81, 15. Ðá æfter ðisse dǽde his noma wæs á seoððan mǽre ge*-*worden, 219, 4.

Linked entries: seoððan syððan

ge-brengan

(v.)
Grammar
ge-brengan, p. -brohte, pl. -brohton; pp. -broht; v. trans, [ge-, brengan to bring]

To bringleadproducebearferredūcĕreprodūcĕre

Entry preview:

Ðǽr wæs gebroht wín there was wine brought, Chr. 1012; Th. 269, 21, col. I

Linked entries: ge-broht ge-bringan

HNECCA

(n.)
Grammar
HNECCA, an; m.
Entry preview:

Ðæt ðú næbbe nán þing háles fram ðám fótwolmum óþ ðone hneccan sanari non possis a planta pedis usque ad verticem tuum, Deut. 28, 35. [Laym. necke: Chauc. Piers P. Prompt. Parv. nekke collum: O.

Linked entry: snecca

hwæðere

(adv.)
Grammar
hwæðere, hwæðre, hwæððre, hweðre; adv.

Yethowevernevertheless

Entry preview:

Hwæþre hé getrymede heora geleáfan mid ðon heofonlícon weorce ðeáh hie ðæt word ðæs heofonlícan gerýnes ne ongeáton, Blickl. Homl. 17, 7. Hwæðre ðeáh however, Bt. Met. Fox 20, 108; Met. 20, 54. Hwæðre swá ðeáh, Beo. Th. 4876; B. 2442.

Linked entry: ge-hwæðere