ge-scerpan
Entry preview:
To sharpen; acuere Ic gescirpe mín swurd I will sharpen my sword, Deut. 32, 41. Ðære culfran bilwitnesse gescierpan [-scirpan, Hat. MS.] to sharpen the simplicity of the dove, Past. 35, 1; Swt, 236, 23; Cot. MS
Linked entries: scirpan ge-scierpan ge-scirpan ge-scyrpan
sæc
Entry preview:
Gl. 500, 58-62. v. next word. guilty, charged with guilt. v. on-sæc, sac; and cf. Icel. sekr guilty, convicted
Linked entry: bí-sæc
þæslícness
Entry preview:
Fitness, meetness, agreement with what is right Ða hláfordas hé manode ðæt hí milde wǽron heora ðeówum mannum mid þæslícnysse (v. Col. 4, 1 : Domini, quod justum est et aequum, servis praestate), Homl. Th. ii. 326, 27
un-geleáflíc
Incredible
Entry preview:
Ðæt wile þincan ungeleáflíc eallum ðǽm ðe ða stówe on uferum tídum geseóð, Lchdm. iii. 438, 14: Chr. 1036; Erl. 165, 9
Linked entry: un-geleáfullíc
egeleáslíce
Entry preview:
Without fear, unconcernedly Ðý lǽs hié siððangeearnigen swá micle hefigre wíte suá hié nú egeleáslícor and unnytlícor brúceð Godes giefe eo postmodum supplicia graviora mereantur, quo nunc largioribus bonis Dei male uti non metuunt, Past. 247, 10
elm
Entry preview:
Elmes drænc a drink made with elm rind, 66, 25. Cf. Elmleáh as a place name, C. D. iv. 70, 3, 13. Add
ge-fylgan
Entry preview:
Add: to obtain (with dat.) 'Gif monn mínne noman nemneð in ǽnigre frécennisse . . ., ðonne gefylge sé ðínre mildheortnesse.' Ðá cóm stefn of heofenum . . . 'Swá hwelc swá . . . mínne naman þurh þé gecégð, ic hine gehére,' Shrn. 73, 7
gader-wist
Entry preview:
Take here <b>gador-wist</b> in Dict., and add Gaderwiste contubernium, Wrt. Voc. ii. 17, 54. Gadorwiste contuberniam (-um? or -a? v. Mk. 6, 39, to which the gloss belongs), 73, 33
Linked entries: gador-wist ge-gaderwist
nytig
Entry preview:
Or could nitig (= nytig) be connected with the verb expedire. Cf. expedit ei, proderit ei, 72, 78?) expeditio, Wrt. Voc. ii. 29, 69
Linked entry: here-nitig
un-líchamlic
Entry preview:
Þín ꝥ líchamlice eáge ne gesyhð áht líchamlices búton hit gescyrpe þá þing tó geseónne seó unlíchamlice wíse nec ipse corporeus oculus aliquid corporeum videret, nisi hunc res incorporea ad videndum acueret, Gr. D. 269, 22. Add
GÁST
the breath ⬩ hālĭtus ⬩ spīrāmen ⬩ the spirit ⬩ soul ⬩ GHOST ⬩ spīrĭtus ⬩ anĭmus ⬩ ănĭma
Entry preview:
Nó man scyle his gástes lufan wið Gode dǽlan a man ought not to divide his spirit's love with God, Cd. 173; Th. 217, 11; Dan. 21 : Andr. Kmbl. 310; An. 155 : Salm. Kmbl. 131; Sal. 65. Hwyder ic gange fram gáste ðínum quo ībo a spīrĭtu tuo? Ps.
Germania
Entry preview:
norþan Créca land út on ðone Wendel-Sǽ] and norþ óþ ðone gársecg, ðe man Cwén-Sǽ hǽt: binnan ðǽm syndon manega þeóda; ac hit man hǽt eall, GERMANIA now we will speak, as much as we know, about the boundaries of Europe.
wund
A wound ⬩ vulnus ⬩ a wound ⬩ an injury caused by a blow ⬩ a sore caused by disease
Entry preview:
Wiþ ealdre tóbrocenre wunde ... lácna swilce wunda. Tó wunde clǽnsunge ... smire ða wunde mid, ðonne fullaþ hió ... Wiþ innanwunde, Lchdm. ii. 90, 23-92, 21.
blanden-feax
Entry preview:
Abraham ne wénde, ðæt him Sarra, brýd blondenfeax, bringan meahte on woruld sunu Abram thought not that Sarah, his grey-haired wife, could bring a son into the world, Cd. 107; Th. 141, 7; Gen. 2341: 123; Th. 157, 5; Gen. 2600: Beo.
Linked entry: blonden-feax
DWELLAN
To lead into error, deceive, mislead ⬩ in errōrem dūcĕre, decĭpĕre ⬩ To prevent, hinder, delay ⬩ impĕdīre, tardāre ⬩ To continue, remain, DWELL ⬩ mănēre, habĭtāre
Entry preview:
Ne hine wiht dweleþ, ádl ne yldo nothing prevents him, disease nor age, Beo. Th. 3475, note; B. 1735. Se ealda dweleþ miltse mid máne the old one [the devil] prevents mercy with wickedness, Frag. Kmbl. 62; Leás. 33. v. n.
Linked entry: ge-dwellan
frum-gár
a chieftain ⬩ leader ⬩ prince ⬩ patriarch ⬩ primĭpīlus ⬩ prŏcer ⬩ dux ⬩ princeps ⬩ patriarcha
Entry preview:
Gif ðú ðam frumgáran brýde wyrnest if thou deny to the patriarch his wife, 126; Th. 161, 3; Gen. 2659. Ða frumgáran hátene wǽron Abraham and Aaron the patriarchs were called Abram and Haran, 82; Th. 102, 31; Gen. 1708
hǽl
Entry preview:
Him cymþ gód hǽl good health will come to them, Lchdm. i. 342, 9. Sý him hǽl Osanna, Mt. Kmbl. 21, 9. Hrædlíce heora hǽle brúcaþ speedily they enjoy their health, Homl. Th. i. 510, 8.
hreówsian
To be sorry ⬩ grieve ⬩ repent ⬩ do penance
Entry preview:
Ðaet se rihtwísa man hreówsige hine sylfne swylce hé wið God forwyrht sig ut justus homo pœnitentiam agat eorum, quæ erga Deum deliquerit, L. Ecg. P. i. 5; Th. ii. 174, 6. Heora synna hreówsian and dǽdbóte dón, Ors. 6, 2; Swt. 256, 13.
Linked entry: hrýwsian
leóf-tǽle
Loving ⬩ dear ⬩ desirable ⬩ estimable ⬩ grateful ⬩ pleasant ⬩ gracious
Entry preview:
Óðer biþ unlǽde on eorþan óðer biþ eádig swíðe leóftǽle mid leóda duguþum one will be miserable on earth, the other fortunate, high in favour with the best of men, Salm. Kmbl, 733; Sal. 366.
Linked entry: -tǽl
myne
the mind ⬩ mind ⬩ purpose ⬩ desire ⬩ love
Entry preview:
Gé holdlíce hyge staþeladon mid módes myne ( with full purpose of heart), Exon. 27 b; Th. 83, 20; Cri. 1359. Hé lárum wile, þurh módes myne, mínum hýran, 71 a; Th. 265, 10; Jul. 379: 74a; Th. 282, 2; Jul. 657.