Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-scerpan

(v.)
Grammar
ge-scerpan, -scirpan, -scierpan; p. te
Entry preview:

To sharpen; acuere Ic gescirpe mín swurd I will sharpen my sword, Deut. 32, 41. Ðære culfran bilwitnesse gescierpan [-scirpan, Hat. MS.] to sharpen the simplicity of the dove, Past. 35, 1; Swt, 236, 23; Cot. MS

sæc

(adj.)
Grammar
sæc, adj.
Entry preview:

Gl. 500, 58-62. v. next word. guilty, charged with guilt. v. on-sæc, sac; and cf. Icel. sekr guilty, convicted

Linked entry: bí-sæc

þæslícness

(n.)
Grammar
þæslícness, e; f.
Entry preview:

Fitness, meetness, agreement with what is right Ða hláfordas hé manode ðæt hí milde wǽron heora ðeówum mannum mid þæslícnysse (v. Col. 4, 1 : Domini, quod justum est et aequum, servis praestate), Homl. Th. ii. 326, 27

un-geleáflíc

(adj.)
Grammar
un-geleáflíc, adj.

Incredible

Entry preview:

Ðæt wile þincan ungeleáflíc eallum ðǽm ðe ða stówe on uferum tídum geseóð, Lchdm. iii. 438, 14: Chr. 1036; Erl. 165, 9

Linked entry: un-geleáfullíc

egeleáslíce

(adv.)
Grammar
egeleáslíce, adv.
Entry preview:

Without fear, unconcernedly Ðý lǽs hié siððangeearnigen swá micle hefigre wíte suá hié nú egeleáslícor and unnytlícor brúceð Godes giefe eo postmodum supplicia graviora mereantur, quo nunc largioribus bonis Dei male uti non metuunt, Past. 247, 10

elm

Entry preview:

Elmes drænc a drink made with elm rind, 66, 25. Cf. Elmleáh as a place name, C. D. iv. 70, 3, 13. Add

ge-fylgan

Entry preview:

Add: to obtain (with dat.) 'Gif monn mínne noman nemneð in ǽnigre frécennisse . . ., ðonne gefylge sé ðínre mildheortnesse.' Ðá cóm stefn of heofenum . . . 'Swá hwelc swá . . . mínne naman þurh þé gecégð, ic hine gehére,' Shrn. 73, 7

gader-wist

(n.)
Grammar
gader-wist, a being together, company.
Entry preview:

Take here <b>gador-wist</b> in Dict., and add Gaderwiste contubernium, Wrt. Voc. ii. 17, 54. Gadorwiste contuberniam (-um? or -a? v. Mk. 6, 39, to which the gloss belongs), 73, 33

Linked entries: gador-wist ge-gaderwist

nytig

(n.)
Grammar
nytig, (?) usefulness (?),
Entry preview:

Or could nitig (= nytig) be connected with the verb expedire. Cf. expedit ei, proderit ei, 72, 78?) expeditio, Wrt. Voc. ii. 29, 69

Linked entry: here-nitig

un-líchamlic

Entry preview:

Þín ꝥ líchamlice eáge ne gesyhð áht líchamlices búton hit gescyrpe þá þing tó geseónne seó unlíchamlice wíse nec ipse corporeus oculus aliquid corporeum videret, nisi hunc res incorporea ad videndum acueret, Gr. D. 269, 22. Add

GÁST

(n.)
Grammar
GÁST, gǽst, es; m.

the breathhālĭtusspīrāmenthe spiritsoulGHOSTspīrĭtusanĭmusănĭma

Entry preview:

Nó man scyle his gástes lufan wið Gode dǽlan a man ought not to divide his spirit's love with God, Cd. 173; Th. 217, 11; Dan. 21 : Andr. Kmbl. 310; An. 155 : Salm. Kmbl. 131; Sal. 65. Hwyder ic gange fram gáste ðínum quo ībo a spīrĭtu tuo? Ps.

Linked entries: góst gǽst gaast gǽst

Germania

(n.)
Grammar
Germania, e [ = æ]; f.
Entry preview:

norþan Créca land út on ðone Wendel-Sǽ] and norþ óþ ðone gársecg, ðe man Cwén-Sǽ hǽt: binnan ðǽm syndon manega þeóda; ac hit man hǽt eall, GERMANIA now we will speak, as much as we know, about the boundaries of Europe.

wund

(n.)
Grammar
wund, e; f.

A woundvulnusa woundan injury caused by a blowa sore caused by disease

Entry preview:

Wiþ ealdre tóbrocenre wunde ... lácna swilce wunda. Tó wunde clǽnsunge ... smire ða wunde mid, ðonne fullaþ hió ... Wiþ innanwunde, Lchdm. ii. 90, 23-92, 21.

blanden-feax

(adj.; part.)
Grammar
blanden-feax, bionden-feax, -fex; adj. [blanden; pp. of blandan to mix; feax, fex hair]
Entry preview:

Abraham ne wénde, ðæt him Sarra, brýd blondenfeax, bringan meahte on woruld sunu Abram thought not that Sarah, his grey-haired wife, could bring a son into the world, Cd. 107; Th. 141, 7; Gen. 2341: 123; Th. 157, 5; Gen. 2600: Beo.

Linked entry: blonden-feax

DWELLAN

(v.)
Grammar
DWELLAN, ic dwelle, ðú dwelest, dwelst, he dweleþ, dwelþb, pl. dwellaþ; p. dwealde, dwelede; pp. dweald, dweled.

To lead into error, deceive, mislead in errōrem dūcĕre, decĭpĕreTo prevent, hinder, delay impĕdīre, tardāre To continue, remain, DWELLmănēre, habĭtāre

Entry preview:

Ne hine wiht dweleþ, ádl ne yldo nothing prevents him, disease nor age, Beo. Th. 3475, note; B. 1735. Se ealda dweleþ miltse mid máne the old one [the devil] prevents mercy with wickedness, Frag. Kmbl. 62; Leás. 33. v. n.

Linked entry: ge-dwellan

frum-gár

(n.)
Grammar
frum-gár, es; m.

a chieftainleaderprincepatriarchprimĭpīlusprŏcerduxprincepspatriarcha

Entry preview:

Gif ðú ðam frumgáran brýde wyrnest if thou deny to the patriarch his wife, 126; Th. 161, 3; Gen. 2659. Ða frumgáran hátene wǽron Abraham and Aaron the patriarchs were called Abram and Haran, 82; Th. 102, 31; Gen. 1708

hǽl

(n.)
Grammar
hǽl, e; f.
Entry preview:

Him cymþ gód hǽl good health will come to them, Lchdm. i. 342, 9. Sý him hǽl Osanna, Mt. Kmbl. 21, 9. Hrædlíce heora hǽle brúcaþ speedily they enjoy their health, Homl. Th. i. 510, 8.

hreówsian

(v.)
Grammar
hreówsian, hrýwsian; p. ode

To be sorrygrieverepentdo penance

Entry preview:

Ðaet se rihtwísa man hreówsige hine sylfne swylce hé wið God forwyrht sig ut justus homo pœnitentiam agat eorum, quæ erga Deum deliquerit, L. Ecg. P. i. 5; Th. ii. 174, 6. Heora synna hreówsian and dǽdbóte dón, Ors. 6, 2; Swt. 256, 13.

Linked entry: hrýwsian

leóf-tǽle

(adj.)
Grammar
leóf-tǽle, -tǽl; adj.

Lovingdeardesirableestimablegratefulpleasantgracious

Entry preview:

Óðer biþ unlǽde on eorþan óðer biþ eádig swíðe leóftǽle mid leóda duguþum one will be miserable on earth, the other fortunate, high in favour with the best of men, Salm. Kmbl, 733; Sal. 366.

Linked entry: -tǽl

myne

(n.)
Grammar
myne, es; m.

the mindmindpurposedesirelove

Entry preview:

Gé holdlíce hyge staþeladon mid módes myne ( with full purpose of heart), Exon. 27 b; Th. 83, 20; Cri. 1359. Hé lárum wile, þurh módes myne, mínum hýran, 71 a; Th. 265, 10; Jul. 379: 74a; Th. 282, 2; Jul. 657.