stíg
Entry preview:
Ðú ná forfleó [weg] hǽle se ðe nis búton mid stíge tó onginnenne non refugias viam salutis que non est nisi angusto initio incipienda, R. Ben. Interl. 6, 8. Be westan róde óó sticelan stíg; ðonne be ðære stíge óð ða ealdan díc, Cod. Dip.
Linked entries: stíga gát-ánstíg
tó-gædere
Entry preview:
Kmbl. 2875; An. 1440. marking hostile meeting Ðá hí tógædere gán sceoldon ðá onstealdan ða heretogan ǽrest ðone fleám when the battle should have been joined, the leaders were the first to fly, Chr. 993 ; Erl. 132, 15 : 998; Erl. 134, 18 : Beo.
díc
Entry preview:
On ðone díc ðǽr esne ðone weg fordealf, ii. 28, 33. Be gemǽre swá ðá ealdan díca beligcað, iii. 213, 6. Ðeós wyrt bið cenned on dícon and on hreódbeddon, Lch. i. 98, 13. Hé hét delfan þá eorðan swá ꝥ hors urnon embe ꝥ hús þurh þá dígelan díca, Hml.
gid
Entry preview:
Wes þú giedda wís, . . . worda hyrde be wise of speech, keep watch on your words Fä. 41. a maxim, sentence, proverb, wise speech Gydda proverbiorum Wrt. Voc. ii. 87, 42. Gleáwe men sceolon gieddum wrixlan, Gn.
sceand
shame, disgrace, infamy, ignominy ⬩ a shameful, infamous, or abominable thing,
Entry preview:
Sume wurdon getawod tó scande some were shamefully entreated Chr. 1076 ; Erl. 214,39. Is him óðer earfeþu scyldgum tó sconde. Exon. Th. 78, 14; Cri. 1274. Sylfum tó sconde to thine own disgrace 90, 27; Cri. 1480.
hosp
Reproach, opprobrium, contempt, contumely, insult, blasphemy
Entry preview:
Ðonne wurdon hí tó hospe gedóne then were they made a reproach, Ælfc. T. 12; Grn. 6, 22. Unrihtwíse habbaþ on hospe ða ðe him sindon rihtes wísran the unrighteous hold in contempt those that are better skilled in right than themselves, Bt. Met.
Linked entry: hyspan
þreá
rebuke ⬩ reproof ⬩ threat ⬩ chastisement ⬩ correction ⬩ punishment ⬩ an infliction that has been deserved ⬩ justifiable severity ⬩ an infliction (where no idea of correction is implied) ⬩ evil ⬩ ill ⬩ pang ⬩ plague ⬩ calamity ⬩ affliction
Entry preview:
Ðoliaþ wé þreá on helle, Cd. Th. 25, 5; Gen. 389. Þurh egsan þreá, Exon. Th. 83, 32; Cri. 1365.
Linked entry: bróh-þreá
of
Of ⬩ from ⬩ out of ⬩ off ⬩ as regards ⬩ about
Entry preview:
On ðære béc ðe wé ðás of álesan, 4, 10; S. 578, 15. Hé ǽnne calic sealde his gingrum of tó súpenne, Homl. Th. ii. 244, 13
Linked entry: ob
Baðan
The city of Bath, Somersetshire ⬩ Bathoniæ urbs a balneis dicta, in agro Somersetensi
Entry preview:
Dipl. 170; A.D. 796; Kmbl. i. 207, 5, at the Baths, or, as we now say, at Bath or Bath [v. æt, prep. I. 3, before names of places]; apud balneas, vel apud Bathoniam, vel apud urbem Bathoniæ. Æt Baðan, Chr. 1106; Erl. 241, 1. On Baðan, Th. Diplm.
Linked entries: Acemannes burh Hátabaðan
fódder
FODDER ⬩ dry food for cattle ⬩ hay ⬩ corn ⬩ provender ⬩ food generally ⬩ jūmenti pābŭlum ⬩ fœnum ⬩ ĕdūlium ⬩ pābŭlum ⬩ esca ⬩ victus ⬩ a case from which anything is fed ⬩ a case ⬩ cover ⬩ sheath ⬩ thāca ⬩ θήκη
Entry preview:
We fódder horsum úrum habbaþ pābŭla ĕquis nostris hăbēmus, Coll. Monast. Th. 31, 29. Fóddur, Ps. Th. 77, 20; [mettas, Ps. Spl. 77, 21] ut pĕtĕrent escas anĭmābus suis. Fóddor, Exon. 96a; Th. 357, 28; Pa. 35. Fódor, Runic pm. 25; Kmbl. 344, 17; Hick.
hwílum
At times ⬩ for a time ⬩ sometimes ⬩ whilome
Entry preview:
Hwílon ǽr wé wǽron hér and bohton ús hwǽte jam ante descendimus, ut emeremus escas, Gen. 43, 20. Ic secge ðæt ic hwílon ǽr forsúwode I say what I sometime before passed over in silence, Boutr. Scrd. 18, 27. Hwílan ǽr, Bt. Met.
land-hláford
a land-lord
Entry preview:
Ath. i. 10; Th. i. 204, 18. the lord of a country Hú stíðe se landhláford spræc wið hig, and hig cwǽdon se landhláford wénde ðæt wé wǽron sceáweras locutus est nobis dominus terræ dure et putavit nos exploratores esse, Gen. 42, 30
Linked entry: hláford
líf-dæg
Entry preview:
A day of life, any portion of the time that a person lives Ðín geleáfa in lífdæge úrum móde þurhwunige may belief in thee while we live continue in our hearts, Hy. 6, 8; Hy. Grn. ii. 286, 8. Swá his lífdagas lǽne syndon, Ps. Th. 102, 14.
manung
monition ⬩ admonition ⬩ advice ⬩ a claiming or exaction of debt, tribute ⬩ the place where toll is demanded ⬩ the district in which a power of summoning or exacting is exercised ⬩ the people residing in such a district, and bound to answer his summons
Entry preview:
Ðæt wé rídan be eallum tó mid ðam geréfan ðe hit on hismonunge sý, v. 8, 2; Th. i. 236, 13. the people residing in such a district, and bound to answer his summons Fó se geréfa tó mid his monuuge, and ádrífe ðæt spor út of his scíre, v. 8, 4; Th. i.
níten
An animal ⬩ beast ⬩ cattle
Entry preview:
Sum nýten is ðe wé nemnaþ broc, Lchdm. i. 326, 11. Néten, Met. 20, 191. Niéten, Salm. Kmbl. 44; Sal. 22. Hé hine on his nýten (nétne, Lind.) sette, Lk. Skt. 10, 34. Nýtenu and deór fixas and fugelas God gesceóp on flǽsce bútan sáwle.
ge-mána
Companionship, society, fellowship, familiarity, marriage, intercourse, commerce, conjunction ⬩ communio, societas, consortium, contubernium, commercium, concubitus
Entry preview:
Companionship, society, fellowship, familiarity, marriage, intercourse, commerce, conjunction; communio, societas, consortium, contubernium, commercium, concubitus Giféon we on ðone gemánan Godes and manna and on ðone gemánan ðæs brýdguman and ðære brýde
Linked entry: ge-mánna
swǽslíce
Entry preview:
properly. v. swǽs, Wé andettaþ swǽslíce and sóþlíce Fæder and Sunu and Háligne Gást confitemur proprie et veraciter Patrem et Filium et Spiritum Sanctum Bd. 4, 17; S. 585, 36. of persons, kindly, in a gracious, friendly manner, blandly; of things, agreeably
tyhting
Entry preview:
Deófol tiht ús tó yfele, ac wé sceolon geniman náne lustfullunge tó ðære tihtinge ... Seó yfele tihting is of deófle, Homl. Th. i. 174, 30-35: ii. 226, 29. Crist mid ðyssere tihtinge Petrum gehyrte, 374, 17.
Linked entry: tihting