Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

eóde

(v.; part.)
Grammar
eóde, ðú eódest, pl. eódon went, delivered. Ps. Th. 60, 4: 67, 21: 94, 11; p.
Entry preview:

of gán

full-gangan

(v.)
Grammar
full-gangan, p. -geóng, pl. -geóngon; pp. -gangen; with the dat.

To fulfilaccomplishfinishperfĭcĕrefīnīre

Entry preview:

To fulfil, accomplish, finish; perfĭcĕre, fīnīre Ðæt hí móstan ðám gewinne fullgangan that they might finish the war, Ors. 3, 1; Bos. 54, 21

éstan

(adv.)
Grammar
éstan, from the east, easterly, Exon. 57 a; Th. 204, 8; Ph. 94. v. eástan; adv.

þurh-wunian

(v.)

to continuelastnot to come to an endnot to pass awayto continue in a place, with a personto remain, not to leaveto continue in a conditionnot to changeto perseverepersisthold out

Entry preview:

Grammar þurh-wunian, here the condition is given by a complementary noun or adjective w Ǽfre hé biþ ánes módes, and glæd þurhwunaþ, Homl. Th. i. 456, 25. Heó þurhwunode mǽden, 24, 27.

Carendre

(n.)
Grammar
Carendre, an; f, A province of Germany, now the duchy of
Entry preview:

Be eástan Carendran is Pulgara land to the east of Carinthia is the country of the Bulgarians, 1, 1; Bos. 19, 1

a-wyrgda

(n.)
Grammar
a-wyrgda, an; m. [the def. pp. of a-wyrgian to curse]

The cursedthe devildiabolus

Entry preview:

The cursed, the devil; diabolus, Cd. 220; Th. 284, 3; Sat. 316

Drihtnes

(n.)
Grammar
Drihtnes, of the Lord; Dŏmĭni, Ex. 20, 10; gen.
Entry preview:

of Drihten

ge-hrifan

(v.)
Grammar
ge-hrifan, p. ede; pp. ed [hrif the womb]

To bring forthpărĕre

Entry preview:

To bring forth; părĕre Gecende sárnessa and gehrifede oððe acende unrihtwísnesse concēpit dolōrem et pĕpĕrit inīquĭtātem, Ps. Lamb. 7, 15

lúcan

Grammar
lúcan, [The transitive and intransitive uses should be separated. ]
Entry preview:

Luce conderet, i. clauderet, An. Ox. 28, 18. Add

wíde-ferhþ

(n.)
Grammar
wíde-ferhþ, -ferþ, long life, an age; the word occurs only in the accusative, alone or with eall, with adverbial force,
Entry preview:

Th. 10, 36; Cri. 163. Hafast ðú geféred, ðæt ðé feor and neáh ealne wídeferhð ( through all time ) weras ehtigaþ, Beo. Th. 2448; B. 1222. Wese swá, wese swá þurh eall wídeferhð ( through all ages ), Ps. Th. 105, 37. v. two preceding words

þweorian

(v.)
Grammar
þweorian, þwyrian; p. ode

To be opposedadverseto be at variance

Entry preview:

On sibbe is fulfremednyss ðǽr ðǽr nán ðing ne þwyraþ ( there are no conflicting elements ), Homl. Th. i. 552, 21. Ic eom sóðfæstnys, ac ðás ðweorigaþ wið mé these men are opposed to me, 380, 8.

Linked entry: þweorh

tó-feng

(n.)
Grammar
tó-feng, (?: but cf. the expression fón tó), es; m.
Entry preview:

Taking, seizure Se ðe ne sealde ús on gehæfte ł tófæncge (tó fæncge ?) tóðum heora qui non dedit nos in captionem dentibus eorum. Ps. Lamb. 123, 6

crá

(n.)
Grammar
crá, the croaking sound made by frogs or crows
Entry preview:

Coax i. crá, vox ranarum vel corvorum, Wülck. Gl. 208, 10

ge-stric

(n.)
Grammar
ge-stric, For m. ? 1. n. , for the translation substitute
Entry preview:

leonem infestare uiderit, inimici seditionem significat, and add Wíf tósprǽddum loccum hine gesihð gestric (spriicg, MS. v. Archiv cxxv. 61, 5) getácnað mulierem sparsis crinibus se uiderit, seditionem significat, Lch. iii. 208, II

cwom

(v.; part.)
Grammar
cwom, pl. cwómon came; venit, venerunt; have the same meanings as the contracted forms com, pl. cómon, p. of cuman , q. v. The p. indic., pl. cwómon,-an, -un; p. subj.
Entry preview:

Ðá hleóðor cwom when the sound came, Cd. 181; Th. 226, 29; Dan. 178. Ðá ðú ǽrest cwóme when thou first camest, Exon. 39a; Th. 129, 25; Gú. 426. Hwonne bearn Godes cwóme when the child of God should have come, 10a; Th. 10, 6; Cri. 148.

stǽnen

(adj.)
Grammar
stǽnen, (in the oblique cases the -en is sometimes contracted or absorbed; see below, and for other instances see under stapol); adj.
Entry preview:

Th. i. 364, 23. in a bad sense Hié, wǽron stǽnenre heortan and blindre, Blickl. Homl. 105, 27. Hí hæfdon stǽnene heardnysse on heora heortan, Homl. Th. ii. 236, 21. Hæfdon heortan stǽn[e]ne, Exon.

of-standan

(v.)
Grammar
of-standan, to remain standing, keep (trans. or intrans.) in the same place or
Entry preview:

Sax. is (of the temple)]

cypresse

(n.)
Grammar
cypresse, an; f. The cypress; cupressus [ = κυπάρισσος ], cupressus sempervirens, Lin
Entry preview:

Of cypressan from the cypress, Lchdm. iii. 118, 21

Linked entry: cipresse

Cwéna land

(n.)
Grammar
Cwéna land, the land or country of the Quaines, Ors. 1, 1; Bos. 21, 10. v. Cwénas, Cwén-land.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

wer-lád

(n.)
Grammar
wer-lád, e; f. A 'lád' (q. v.) in which the number of those who supported the accused by their oaths is determined by the 'wer' of the accused. [See passages under wer, <b>IV,</b> wer-gild, <b>III,</b> and L. H. I. 64, 4; Th. i. 566, 18: Si quis de homicidio accusetur, et idem se purgare velit, secundum natale suum perneget, quod est werelada.]
Entry preview:

S. 39; Th. i. 400, 1. ¶ the equivalent Latin forms werelada negare or pernegare occur several times in L. H. I.; see 12, 3; Th. i. 523, 7: 66, 1; Th. i. 569, 4: 74, 1; Th. i. 578, 22: 92, 14; Th. i. 604, 14.

Linked entry: lád