Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

sib-leger

(n.)
Grammar
sib-leger, es; m.
Entry preview:

And æt siblegerum ða witan gerǽddan, ðæt cyng áh ðone uferan and bisceop ðone nyðeran, L. E. G. 4; Th. i. 168, 13-15. Cf. for-liger ; m

Linked entry: -leger

sóþ-cyning

(n.)
Grammar
sóþ-cyning, es; m.
Entry preview:

The king of truth or justice, the Deity Ic wát geare, ðæt ðam líchryre ( the murder of Cain ) on lást cymeþ sóðcyninges seofonfeald wracu, Cd. Th. 67, 13; Gen. 1100. ] Cf. sóþ-fæder

swerigend-líc

(adj.)
Grammar
swerigend-líc, adj.
Entry preview:

-Sume (adverbia) synd jurativa, ðæt synd swerigendlíce, per ðurh . . . Má syndon swergendlíce adverbia, ac hwæt sceolon hí gesǽde, nú wé swerian ne móton? Ælfc. Gr. 38; Zup. 227, 3-11

tó-writenness

(n.)
Grammar
tó-writenness, e; f.
Entry preview:

A detailed writing, a description Se cásere sette gebann, ðæt wǽre on gewritum ásett eall ymbhwyrft. Ðeós tówritennys (descriptio. v. tó-mearcodness) wearð árǽred fram ðam ealdormenn Cyrino, Homl. Th. i. 30, 2

Linked entry: -writenness

twinclian

(v.)
Grammar
twinclian, p. ode
Entry preview:

Ic ðæt lytle leóht geseah twinclian, Bt. 35, 3; Fox 158, 32

un-forswigod

(adj.)
Grammar
un-forswigod, adj.

Not passed Over in silencenot omitted

Entry preview:

Not passed Over in silence, not omitted Án weorc hé hæfde unforswigod ... ðæt wæs sealmsang one work he never allowed to pass in silence ... that was psalmsinging, Homl. Skt. ii. 23 b, 35

Linked entry: for-swigian

un-fród

(adj.)
Grammar
un-fród, adj.

not oldnot wiseignorantrude

Entry preview:

not old Ðá wæs gegongen guman(-ū, MS.) unfródum (cf. geongum, 5712; B. 2860) earfoðlíce, ðæt hé on eorðan geseah ðone leófestan bleátne gebǽran, Beo. Th. 5635; B. 2821. not wise, ignorant, rude

un-áwend

(adj.)
Grammar
un-áwend, -áwended; adj.

Unchangedunaltered

Entry preview:

Ic wille ðæt se fréols stonde unáwent, 219, 20

un-þwǽre

(adj.)
Grammar
un-þwǽre, adj.

At enmitynot in agreement

Entry preview:

At enmity, not in agreement Gif ðú gemanst ðæt ðín bróðor sig unþwǽre wið ðé si recordatus fueris quod frater tuus simultatem tecum habet, L. Ecg. P. ii. 27; Th. ii. 194, 1

Linked entry: un-geþwǽre

wendan

(v.)
Grammar
wendan, (? or wennan ? Cf. winnan); p. de
Entry preview:

To labour Ðá wende (other MSS. have wann, wonn) hé swýþe, ðæt hé ða ðe mid hine cóman geheólde laboravit multum, ut eos, qui secum venerant, contineret, Bd. 2, 9; S. 511, 5

wíc-herpaþ

(n.)
Grammar
wíc-herpaþ, es; m.
Entry preview:

Be ðam yrðlande óð hit cymð tó ðam wícherpaðe, ðonne andlang ðæs wícherpaðes tó ðam stǽnenan stapole, Cod. Dip. Kmbl. iii. 418, 27. Cf. wíc-weg

wiss-líc

(adj.)
Grammar
wiss-líc, adj.

Certain

Entry preview:

Dryhten eorle monegum áre gesceáwaþ, wislícne blǽd, sumum weána dǽl, Exon. Th. 379, 16; Deór. 34

Linked entry: wis-líc

wine-þearfende

(adj.)
Grammar
wine-þearfende, adj.
Entry preview:

Andreas wineþearfende mǽlde: " Næbbe ic gold . . . ðæt ic ðé mæge lust áhwettan, " Andr. Kmbl. 599 ; An. 300

ǽ-lǽte

(adj.)
Grammar
ǽ-lǽte, adj.
Entry preview:

Desert, desolate Oð ðæt heora burga weorðan ǽlǽte and weorðan heora eardas swýðe áwéste donec desolentur civitates absque habitatore, et domus sine homine, et terra relinquetur deserta, Wlfst. 47, 21. v. next word

eorþ-weorod

(n.)
Grammar
eorþ-weorod, es; n.

mankind

Entry preview:

The inhabitants of the earth, mankind Ðǽr (at the day of judgement) bið gryre se mǽsta, for ðám þurh Godes mihte bið eal ástyred ge heofonwered ge eorðwered ge liellwered, Wlfst. 25, 21

ge-sceafan

Entry preview:

Gif hé þæs stánes gesceafenes hwilcne dǽl on wǽtan onféhð, 298, 6. Hýfa gescafenum getreagede telgrum tuguria cauatis consuta corticibus, An. Ox. 255. Add

mǽran

(v.)
Grammar
mǽran, mǽrian
Entry preview:

to bound, form the boundary of land Ondlang ríðies ðæt hit cymð tó Cearwyllan ; ðonne mǽreð hit Cerwylle seoððan, C. D. iii. 404, 16. Ǽrest westan-norðan hyt mǽrað Wódnes díc, 456, 15

sand-ceosol

Entry preview:

Heora tel bið swá menigfeald þæt hit oferstíhð, be ðæs wítegan cwyde, sandceosles gerím, Hml. Th. i. 536, 30-35. Add

æ-leng

(adj.)
Grammar
æ-leng, adj.

Longprotractedlengthytroublesomelongusmolestus

Entry preview:

Long, protracted, lengthy, troublesome; longus, molestus Me þincþ ðæt ðé þincen tó ǽlenge ðás langan spell methinks that these long discourses appear to thee too lengthy. Bt. 39,4; Fox 218, 6

bricg-weard

(n.)
Grammar
bricg-weard, es; m. [bricg a bridge, weard a keeper, guardian]
Entry preview:

A keeper or defender of a bridge; pontis custos vel defensor Hí ðǽr bricgweardas bitere fundon they found there the stern defenders of the bridge. Byrht. Th. 134, 16; By. 85

Linked entry: brycg-weard