Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

LÚTAN

(v.)
Grammar
LÚTAN, p. leát; pl. luton; pp. loten

To loutbowstoop

Entry preview:

Forþ lúten procidamus, Ps. Surt. 94, 6

mynecenu

(n.)
Grammar
mynecenu, e ; f. The feminine form corresponding to masc. munuc
Entry preview:

Riht is ðæt mynecena mynsterlíce macian, efne swá cwǽdon ǽror be munecan (v. next paragraph where preóstas and nunnan are taken together), L. I. P. 15; Th. ii. 322, 31-33. Eugenia hæfde ásteald mynecena mynster, Homl. Skt. 2, 311.

stíþness

(n.)
Grammar
stíþness, e ; f.
Entry preview:

Ðæt mid sumere stíðnysse tó ðam gástlícum gefeohte ús gegearcian, Homl. Th. ii. 86, 12, 26 : 374, 15. Gif hwá ða stíðnysse áberan ne mæg ðe his scrift him tǽcþ si quis austeritatem perferre nequeat, quam confessarius ejus ei praescripserit, L.

wandrian

(v.)
Grammar
wandrian, p. ode
Entry preview:

Ðiós wandriende wyrd ðe wyrd hátaþ, 39, 6 ; Fox 220, 5

án-lípe

(adj.)
Grammar
án-lípe, (ǽn-); adj.
Entry preview:

MSS.) wǽron, búton hí bútú ætsomne sién, Past. 125, 3. of number, single (with one) Wísdóm is án ánlépe cræft ðǽre sáwle, and ðeáh witon ðæt hé sié betera ðonne ealle ðá óðre cræftas, Bt. 32, 1; F. 116, 3.

eall-swá

(adv.)
Entry preview:

Stande hé eallswá (eal-, v. l. ) ǽr cwǽdon, R. Ben. 69, 4.

feónd

an enemyfoefienddevil

Entry preview:

H. 179, 16. a hostile spirit, fiend, devil witan ꝥ þyses menniscan cynnes fýnd áblende eówre heortan, Bl. H. 151, 33. On ðá ealdon unryhtwísnesse ðæs lytegan fióndes (feóndes, v. l.), Past. 233, 18. Wið ðǽm lytegan fiénd, 433, 17.

ge-segen

Entry preview:

Betwyh þá his gesawene (-seagone, v.l.) inter dicendum, Bd. 3, 19 ; Sch. 282, 8. what is said, either in speech or writing, a narrative, relation Ús gedafenaþ ꝥ gehýron þá word háligra gewreota . . .

swilc

Grammar
swilc, <b>. I 1.</b>
Entry preview:

Ðá swelcan magon ealra betest geryhtan mid ðý ðæt ..., Past. 293, 22. 2 a.

scearu

(n.)
Grammar
scearu, scyru,e ; f.

a cutting, shavinga shearing of sheepthe ecclesiastical tonsurea share

Entry preview:

lǽraþ ðæt ǽnig gehádod man his sceare ne helige, L. Edg. C. 47; Th. ii. 254, 12. a share

Linked entry: scyru

sceaft

(n.)
Grammar
sceaft, es; m. : e, f.

creation,origina creation, what is created, a creature

Entry preview:

creation,origin Ealle sint emnæðele gif willaþ þone fruman sceaft geþencan and ðone Scippend . . .

be-cirran

(v.)
Grammar
be-cirran, (-cerran, -cyrran, q. v. in Dict.).

to turn roundabout to go roundpass byavoidto turnpervertseduceto beguiledeceiveto get round a person

Entry preview:

Herkne nu, we nelleþ þe nouht bicherre, Misc. 46, 324

Linked entries: be-cerran be-cyrran

óðer

(n.; num.; adj.; pronoun.)
Grammar
óðer, indef. prn.
Entry preview:

Lufian úrne Drihten ofer ealle óðru þing, Blickl. Homl. II, 33.

DREÁM

(n.)
Grammar
DREÁM, es; m.

joy, pleasure, gladness, mirth, rejoicing, rapture, ecstasy, frenzy jubĭlum, lætĭtia, gaudium, delīrium An instrument of music, music, rapturous music, harmony, melody, orgănum = όργανoν, musĭca, concentus, harmŏnia = άρμoνία, modulātio, modus, melōdia = μελωδία, cantus

Entry preview:

Iohannes gehýrde swylce býmena dreám John heard, as it were, the sound of trumpets, Homl. Th. ii. 86, 35. Dreáme harmŏnia, modulatiōne, Mone B. 2528, 2529. Dreámas concentus, 4940. Dreámum modis, Glos. Prudent. Recd. 143, 9

þyncan

(v.)
Grammar
þyncan, p. þúhte.

to seemappearto seem fit

Entry preview:

Ne þynceþ mé gerysne, ðæt rondas beren, Beo. Th. 5299; B. 2653. Hwæt þincþ ðé ðæt ðú sý?, Jn. Skt. 8, 53. Þyncþ him ðæt hé næbbe genóg, Bt. 33, 2; Fox 124, 4.

Linked entries: þincan ge-þyncan

ge-sceððan

(v.)

To injure, hurt, oppress, be an enemy tonocere, adversari

Entry preview:

[with the same form in the infinitive are to be found, apparently, two verbs, one belonging to the strong, the other to the weak conjugation. Corresponding to the Gothic verb skaþjan, skóþ is sceððan, scód; [cf. sceppan, scóp.]

FÉDAN

(v.)
Grammar
FÉDAN, part. fédende; he fédeþ, fét, fétt; p. ic, he fédde, ðú féddest, pl. féddon; pp. féded, fédd.

nourishsupportsustainbring upeducatepascĕrecĭbārenutrīreengtrīresustentāreedŭcāreto bring forthproducegignĕreprodūcĕre

Entry preview:

He me well fétt me bĕne pascit, Coll. Monast. Th. 22, 33: 30, 27. Mægeþ and mæcgas fédaþ hine fægre lasses and lads feed him kindly, Exon. 113 a; Th. 434, 9; Rä. 51, 8.

Linked entry: féding

sang

(n.)
Grammar
sang, es; m.

song, singinga singing, chantingsong, poetry,a songa poem

Entry preview:

Wuldres weard wordum herigaþ þegnas ... þǽr is sang æt selde, Cd. Th. 306, 12; Sat. 663. Dǽr wæs sang and swég samod ætgædere ... gomenwudu gréted, gid oft wrecen, Beo. Th. 2130; B. 1063: 180; B. 90.

Linked entry: song

ge-hýran

(v.)
Grammar
ge-hýran, -híran, -héran; to -hýranne, -hýrenne; part. -hýrende; ic -hýre, -ðú -hýrest, -hýrst, he -hýreþ, -hýrþ, pl. -hýraþ; p. ic, he -hýrde, ðú -hýrdest, pl. -hýrdon; impert. -hýr, pl. -hýre, -hýraþ; subj. pres. -hýre, pl. -hýron; p. -hýrde, pl. -hýrden; pp. -hýred.

To heargive ear toaudīreexaudīreTo hearaudīreto obeyobĕdire

Entry preview:

We ðis nǽfre gehýrdon hæleðum cýðan we have never heard this declared to men, Elen. Kmbl. 1317; El. 660 : 727; El. 364 : Apstls. Kmbl. 125; Ap. 63.

weorþung

(n.)
Grammar
weorþung, e ; f.
Entry preview:

habbaþ on Godes naman weorðunge bisceop gebletsode, Wulfst. 176, 2. Hé bið on gódre weorþunge he will be highly respected, Lchdm. iii. 158, 10. <b>Ia.