Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-wlitegian

(v.)
Grammar
ge-wlitegian, p. ode; pp. ad, od

To formadornmake beautifulformaredecorareexornarespeciosum vel pulchriorem reddere

Entry preview:

To form, adorn, make beautiful; formare, decorare, exornare, speciosum vel pulchriorem reddere Giwlitga decorare, Rtl. 105, 28. He gewlitegap æalle gesceafta he adorns all creatures, Shrn. 198, 12: Salm. Kmbl. 793; Sal. 396.

þri-líðe

(adj.)
Grammar
þri-líðe, (?); adj.

Having three months named Líða

Entry preview:

Having three months named Líða, a term applied to the year in which a fourth summer month was intercalated; the passage in which the Latinized form of the word occurs is as follows: Quotiescunque communis esset annus, ternos menses solares singulis anni

witness

(n.)
Grammar
witness, e; f.

knowledgewitnesscognisanceknowledgewitnesstestimonya person who gives testimonya witness

Entry preview:

knowledge Fore wísdóm ł witnesse propter scientiam, Rtl. 194, 37. witness, cognisance, knowledge Menigo óðro béceno worhte se Hǽlend on witnesa (in conspectu) ðara ðegna, Jn.

wincian

(v.)
Grammar
wincian, p. ode.
Entry preview:

Se ðe ágímeleásaþ ðæt hé ðence ǽr ðæm ðe hé dó, se stæpð forð mid ðám fótum and wincaþ mid ðǽm eágum qui negligit considerando prae*-*videre, quod facit, gressus tendit, oculos claudit Past. 39; Swt. 287, 16.

á-scilian

(v.)
Entry preview:

Perhaps words of different origin have this form. As a gloss to enucleare the verb seems connected with scealu; cf. á-scealian:as a gloss to dividere, it seems cognate with Icel. skilja. Áscilian enucleare (the corresponding gloss in An.

Linked entries: scilian á-scelede

á-wreón

(v.)
Grammar
á-wreón, p.-wráh, pl.-wrigon; pp.-wrigen
Entry preview:

Fore áwrigen obscuratum, 23, 45. Take here the passages given under á-wríhan, -wrióhan, dele -wreóhan, -wrióhan, and add:

greátnes

Entry preview:

</b> great bulk, swollen form :-- Swilce man siwige áne bytte and bláwe hí fulle windes, and wyrce siððan án þyrl, þonne heó tóþunden bið, on hire greátnysse, Hml. S. 34, 319

hnipian

(v.)
Entry preview:

Sete þú þíne hand on þín heáfod foran and hwón hnipa (printed hniwa) swilce þú þé forgyfenesse bidde, Tech. ii. 122, 5. Hnipendre, gebígedre curua An. Ox. 1279. Hnipen[d]re cernua Hpt. Gl. 436, 61.

port

Entry preview:

Hí hergodon and bærndon on Wiðreceastrescíre forð ꝥ hí cómon tó porte sylfan (Worcester), and woldon ðæne port bærnen, 1087; P. 223, 13. <b>II a.

ríce

(n.)
Grammar
ríce, es; n. <b>I a.</b>
Entry preview:

</b> add :-- Ðonne bið ðæt ríce wel gereht, ðonne sé ðe ðǽr fore bið suíðor wilnað ðæt hé rícsige ofer monna unðeáwas ðonne ofer óðre góde menn summus locus bene regitur, cum is, qui praeest, vitiis potius quam fratribus dominatur, Past. 117, 9.

æf-ést

(n.)
Grammar
æf-ést, æf-ǽst, æfst, es; n. [æf, of = ab, ést gratia]

Envyspiteenmityzealrivalryemulationlivorinvidiaodiumzelusæmulatio

Entry preview:

Fore æfstum from envy, Exon. 43 a ; Th. 144, 27 ; Gú. 684. Æfǽstum onæled inflamed with envy, Exon. 84 a ; Th. 316, 3; Mód. 43

mann-dryhten

(n.)
Grammar
mann-dryhten, es; m.

A lord of menliege lord

Entry preview:

fore his mondryhtne módsorge wæg ( of Guthlac and his disciple ), Exon. 48 a; Th. 165, 5; Gú. 1024: (cf. onbehtþegn, Th. 170, 29) 49 b; Th. 171, 10; Gú. 1124

sǽtnung

(n.)
Grammar
sǽtnung, e; f.
Entry preview:

Fore sétnunge propter seditionem. Lk. Skt. Rush. 23, 19, 25

Linked entries: sǽtnere sétnung

swengan

(v.)
Grammar
swengan, p. de
Entry preview:

Ðá eode uncer hláford sylf in ðæt scræf ða swengde sió lió sóna forð and forswealh hine then a lion ran out from the darkness of the cavern and dashed on to him . . .

un-sǽlig

(adj.)
Grammar
un-sǽlig, adj.

unhappyunblestmiserableunhappybringing misery

Entry preview:

Hí ( the good) fore góddǽdum blissiaþ, ða hý (the wicked ) unsǽlge ǽr forhogdun tó dónne, 79, 9; Cri. 1288. Hæleð unsǽlige ( the unbelieving Jews ), Andr. Kmbl. 1122; An. 561. of things, unhappy, bringing misery Æppel unsǽlga (cf.

Linked entry: un-gesǽlig

riht-hamscyld

Entry preview:

As ham denotes a garment, it seems as if the English text might be a corrupt form of a law corresponding to the former of these two, and in the same note the following emendation is suggested: Gif man on unriht ham oððe scyld (= uestem seu scutum) þurhstinð

Linked entries: hám ham-scyld

CENNAN

(v.)
Grammar
CENNAN, cænnan. cynnan; -nende; de; ed; v. trans.

to beget, conceive, create, bring forth gignere, creare, facere, parere to bring forth from the mind , to declare, choose, ascribe, clear, proveadvocare, confiteri, adscribere, purgare, manifestare

Entry preview:

Ic me to cyninge cenne Iudas I chose Judah to me for a king, Ps. Th. 107, 8. We deórwyrþne dǽl Dryhtne cennaþ we ascribe the precious lot to the Lord, Exon. 35a; Th. 113, 8; Gú. 154.

faroþ-rídende

(v.; part.)
Grammar
faroþ-rídende, part.

Wave-riding, sailing nāvĭgans

Entry preview:

Wave-riding, sailing; nāvĭgans We on sǽbáte wada cunnedon, faroþrídende we in the sea-boat made a trial of the fords, riding over the waves, Andr. Kmbl. 879; An. 440

Linked entry: rídan

ge-myrran

(v.)
Grammar
ge-myrran, p. de; pp. ed
Entry preview:

To hinder, obstruct, force, trouble; impedire, turbare, obstruere Móde gemyrde disturbed in mind, Andr. Kmbl. 1491; An. 747: Ps. Th. 62, 9: Exon. 71 b; Th. 267, 8; Jul 412

Linked entry: ge-merran

óþ-rídan

(v.)
Entry preview:

to ride away Cyning in óþrád forþ onutte the king (Christ after the doors of Hell had opened) rode away into Hell, hastened on, Exon. Th. 461, 24; Hö. 40