Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

nearuness

(n.)
Grammar
nearuness, e; f.

a straitoppressiondistressdistressanxietytribulationtroublegrief

Entry preview:

Hú ne witon ðæt nán nearewnes ne nán unrótnes nis nán gesǽlþ nam non esse anxiam, tristemque beatitudinem quid attinet dicere? Bt. 24, 4; Fox 86, 20.

Linked entry: nirwett

or-wíge

(adj.)
Grammar
or-wíge, adj.
Entry preview:

Icel. víg homicide) cweþaþ ðæt mon móte mid his hláforde feohtan orwíge (onwíge, MS. H.), gif mon on ðone hláford fiohte; swá mót se hláford mid ðý men feohtan (cf. Unicuique licet domino suo sine wita subvenire, L. H. I. 82, 3; Th. i. 590, 2).

Linked entries: -wíge on-wíge

tyge

(n.; v.; part.)
Grammar
tyge, tige (v. double forms togen, tigen, pp. of teon), es; m.
Entry preview:

., a deduction wyllaþ embe ðone geleáfan swíðor sprecan, forðan ðe ðises godspelles traht hæfþ gódne tige much good may be drawn from an examination of this gospel, Homl. Th. i. 248, 21.

Linked entry: tige

undern

(n.)
Grammar
undern, es; m.

The third hour of the daynine in the morning

Entry preview:

étaþ on ðam Sunnandagum on undern and on ǽfen, Homl. Skt. i. 12, 3. Sele drincan on þreó tída, on undern, on middæg, on nón, Lchdm. ii. 140, 1. Fram hancréde óð undern, Homl. Th. i. 74, 21: Chr. 538; Erl. 16, 2. Ofor undern, Blickl. Homl. 93, 15.

a-rǽfnan

Grammar
a-rǽfnan, l. á-ræfnan (-ian), and add: I.
Entry preview:

eall áræfnaþ, Bl. H. 13, 9. Ic hit áræfnede ꝥ ic eów æteówe hwylcum gemete gé sceolan áræfnan, 237, 12. Þú his dómas on þé sylfum áremdest (v. l. geþolodest), Angl. xii. 505, 4. Hú hé áræfnede ðæs cwelres hand, Shrn. 129, 9. Áræfne þú ealle . . .

á-reccan

Entry preview:

Ðis willað hwéne rúmedlícor áreccean haec paulo latius replicando disseramus, 75, 17. Sié áreaht expolietur, Wrt. Voc. ii. 31, 69

cyst

Entry preview:

dele last two passages. substitute for 'with gen. pl. . . . æstimatio,' an excellent, precious thing; with gen. the best of anything, best of its class (cf. colloquial the pick of), and add Gif þám dǽdlican þás cyste (cf. ungerím feós, 231) geúðan

hopa

Entry preview:

Add: expectation of what is desired, desire combined with expectation On hopan ( spe ) hǽle beóð gewordene: hope sóðlíce sé þe gesewen ys nys hopa (Rom. 8, 24), Scint. 130, 3. Geanbidung rihtwísra bliss; hopa sóðlíce árleásra forwyrð, 8.

rídan

Entry preview:

rídan tó mid þám geréfan, 236, 12. Rídan þá yldestan men ealle tó . . . Gif hwá nylle rídan, 208, 29-31.

sum

(adj.; pronoun.)
Grammar
sum, indef. prn.
Entry preview:

Ða sume nú gýmdon, Bd. 4, 7; S. 574. 27. with oðer Sum óðer wítega, Homl. Th. i. 364, 18.

Linked entry: ÁN

cassuc

(n.)
Grammar
cassuc, cassoc, e; f. Hassock, hassock-grass, rushes, sedge or coarse grass; aira cæspitosa carex paniculata, Lin
Entry preview:

Weorc Cristes [MS. Criste] mǽl of cassuce fífo make five crosses of hassock-grass, Lchdm. iii. 56, 8

Linked entry: cassoc

færelt

(n.)
Grammar
færelt, es; n.

A going, progress, expedition ĭter, gressus, expĕdītio

Entry preview:

A going, progress, expedition; ĭter, gressus, expĕdītio Wænes sió eax welt ealles ðæs færeltes the axle-tree of a waggon regulates all its going, Bt. 39, 7; Fox 220, 29, note 26. On ðæm færelte in the progress, 39, 7; Fox 222, 19, note 18.

feá

(adj.)
Grammar
feá, adj.

Fewpauci

Entry preview:

He feára sum befóran gengde he with a few went before, Beo. Th. 2828; B. 1412. Ealle nemne feáum ánum all save a few only, Beo. Th. 2167; B. 1081. Nales feám síþum not a few times, Elen. Kmbl, 1633; El. 818: Andr. Kmbl. 1210; An. 605

Galiléisc

(adj.)
Grammar
Galiléisc, Galilésc; adj.

GalileanGalilæus

Entry preview:

Wéne gé, wǽron ða Galileiscan synfulle tofóran eallum Galileiscum pŭtātis quod hi Galilæi præ omnĭbus Galilæis peccātōres fuĕrint? Lk. Bos. 13, 2. On Galileisce dǽlas in partes Galilææ, Mt. Bos. 2, 22.

IFIG

(n.)
Grammar
IFIG, ifegn, es; n.

Ivy

Entry preview:

Weal se is mid ifige bewrigen a wall that is covered with ivy, Shrn. 139, 27

rǽde-gafol

(n.)
Grammar
rǽde-gafol, es; n.
Entry preview:

máre tó rǽdegafole and geereþ gif se hláford him wile ðæt land árǽran tó weorce and tó gafole ne þearf hé him onfón gif hé him nán botl ne selþ if a man takes a yard of land or more at a fixed rent and ploughs it, if the lord wants to get service as well

ge-sweorcan

(v.)
Grammar
ge-sweorcan, he -swyrcþ; p. -swearc, pl. -swurcon; pp. -sworcen
Entry preview:

Ðá geswearc se Godes man semninga and ongan heardlíce and bitterlíce wépan then suddenly the man of God become sad and began to weep sorely and bitterly; solutus est in lacrymis vir Dei, Bd. 4, 25; S. 600, 29: Exon. 77 a; Th. 290, 3; Wand. 59.

Grécisc

(adj.)
Grammar
Grécisc, Gréccisc; adj.
Entry preview:

Greek, Grecian Heora discipulas wǽron well gelǽrede ge on Grécisc gereorde ge on Lédennisc eorum discipuli Latinam Græcamque linguam æque ut propriam in qua nati sunt norunt, Bd. 4, 2; S. 565, 27: 4, 1; S. 563, 33. Gréccisc, 5, 8; S. 622, 2.

Linked entries: Creácisc Crécisc

searu-níþ

(n.)
Grammar
searu-níþ, es; m.
Entry preview:

Swá wæs Biówulfe, ðá hé biorges weard sóhte, searoníþas (the wily hostilities of the dragon, who used poison to destroy his foe, cf. áttorsceaþa, 5670, and is called inwitgest, 5333.

be-teldan

(v.)
Grammar
be-teldan, bi-teldan; p. -teald, pl. -tuldon; pp. -tolden; [be, teldan to cover, teld a tent]

To cover, cover over, surround, overwhelmtegere, supertegere, circumdare, obruere

Entry preview:

Hæfde sigora weard betolden leófne leódfruman mid lofe sínum the lord of triumphs had surrounded the dear chieftain with his praise, Andr. Kmbl. 1976; An. 990.