Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

cwom

(v.; part.)
Grammar
cwom, pl. cwómon came; venit, venerunt; have the same meanings as the contracted forms com, pl. cómon, p. of cuman , q. v. The p. indic., pl. cwómon,-an, -un; p. subj.
Entry preview:

Sax. It is in Goth. qiman [pronounced kwiman = cwiman]; p. qam, pl. qemum; pp. qumans to come; venire. Goth. Ni mag qiman [kwiman = cwiman]. A. Sax. Ic ne mæg cuman I cannot come, Lk. Bos. 14, 20. cwóme

scilcen

(n.)
Grammar
scilcen, [The word has not necessarily a bad meaning. With the passage given compare the description of the same incident in Gr. D.
Entry preview:

Hé sænde .vii. nacode mǽdenu (puellas), 119, 11] :-- Scylcen, fǽmne, meówle iuuencula, i. uirguncula, An. Ox. 2112. [Þer com o schelchene gon þat wes myd Kayphas (uenit una ex ancillis summi sacerdotis, Mk. 14, 66), Misc. 45, 279.]

sceaft

(n.)
Grammar
sceaft, es; m. : e, f.

creation,origina creation, what is created, a creature

Entry preview:

Swilc safte (the tabernacle) was ear neuere on werlde brogt, Gen. and Ex. 3628. For be a man faire or foule 'it falleth nouȝte for to lakke þe shappe ne þe shafte' þat God shope hymselue, Piers P. B. 11, 387

cweþ

Grammar
cweþ, says, Ælfc. Gr. 15; Som. 18, 45, = cweðeþ;
Entry preview:

3rd pres. sing. of cweðan

for-liden

(v.; part.)
Grammar
for-liden, part, [for-, liden, pp. of líðan to sail]

Shipwreckednaufrăgus

Entry preview:

Shipwrecked; naufrăgus Gemildsa me, nacodum, forlidenum pity me, naked, shipwrecked, Apol. Th. 11, 19: 14, 1, 9: 15, 11: 21, 7, 13, 14, 15, 20: 22, 1, 22: 24, 16: 25, 9

for-líðednes

(n.)
Grammar
for-líðednes, -ness, e; f. [líðan to sail]

Shipwrecknaufrăgium

Entry preview:

Shipwreck; naufrăgium. Som. Ben. Lye

ge-sacan

(v.)
Grammar
ge-sacan, p. -sóc, pl. -sócon; pp. -sacen

To oppose, strive againstadversari

Entry preview:

To oppose, strive against; adversari Gesacan sceal sáwl-berendra, niðða bearna, gearwe stówe shall strive against the place prepared for those having souls, for the children of men, Beo. Th. 2012, note; B. 1004

ymb-lyt

Entry preview:

Hé gesette sunnan and mónan, stánas and eorðan, streám út on , wæter and wolcen ðurh his wundra miht, deópne ymblyt (ybmlyt, MS.) dene (clene, MS.) ymbhaldeþ Meotod on mihtum, Cd. Th. 265, 13 ; Sat. 7

traisc

(adj.)
Grammar
traisc, tráisc (?); adj. In the following passage this word is used to translate tragicus, which, however, seems to have been taken as an adjective formed from a proper name. In another passage the same word is rendered by
Entry preview:

tróiesc, tróisc (q. v. ) Trojan, perhaps the same meaning is intended here Æfter ðon hé eall gear onwealh Norþan-hymbra mǽgþe áhte nalas swá swá sigefæst cyning ac swá swá leódhata ðæt hé grimsigende forleás and hi on gelícnysse ðæs traiscan wacles wundade

Linked entry: Tróiesc

fámig

(adj.)
Grammar
fámig, fǽmig; adj.

FOAMYspūmōsus

Entry preview:

FOAMY; spūmōsus Fámig the foamy sea, Cd. 72; Th. 87, 22; Gen. 1452. Fámige flódas foamy floods, 100; Th. 133, 19; Gen. 2213: Exon. 101 b; Th. 383, 32; Rä. 4, 19: Salm. Kmbl. 315; Sat. 157

Linked entry: fǽmig

waroþ

Entry preview:

Be sǽs wároðe (waroðum, v.l.) sicut arenam quae est in littore maris, Gr. D. 55, 12. Lócian égðer ge ofer þone warað ge ofer þá , Solil. H. 45, 20. Add

winter-cearig

(adj.)
Grammar
winter-cearig, adj.
Entry preview:

Sad from age or from the gloom of winter Ic heán wód wintercearig (sad with the load of years(?), cf. Gemon hé hú hine on geóguðe his goldwine wenede tó wiste, 288, 22; Wand. 35: or depressed by gloomy winter (?), cf.

a-sáwan

(v.)
Grammar
a-sáwan, p. -seów, -siów, pl. -seówon; pp. -sáwen

To sowseminareobserere

Entry preview:

To sow; seminare, obserere, Bt. Met. Fox 20, 499; Met. 20, 250

Linked entry: a-seów

brim-líðende

(v.; part.)
Grammar
brim-líðende, part. [brim, líðende; part. of líðan to go, sail]
Entry preview:

Sea-faring; per æquora navigans Se beót abeád brimlíðendra he declared the threats of the sea-faring [men ], Byrht. Th. 132, 37; By. 27. Hie ymb brontne ford brimliðende ne letton they have not hindered sea-faring [men] about the deep ford, Beo. Th.

cýdde

(v.; part.)
Grammar
cýdde, said, told, Chr. 1066; Th. 336, 21, = cýðde; p.
Entry preview:

of cýðan

þel

Entry preview:

Ðeáh mon gesette ísern þel ofer ðæs fýres hróf, Sal. K. 85, 18. Se eode inn and gefylde ꝥ scip oð þá yfmestan þeolu (þelu, v.l., þeola, l. 11) þæs bryrdes intravit mare, abque ad superiorss tabulas implevit navem, Gr. D. 249, 1. Add

torfian

(v.)
Grammar
torfian, <b>II a.</b>
Entry preview:

Þá geseah hé án scip út on þǽre , swá swíðe torfigende fram þan wealcendum sǽs ýðum ꝥ ealle þá men wéndon ꝥ heora scip tóbrocen wǽre, Nap. 62

wræc-lást

(n.)
Grammar
wræc-lást, es; m.

An exile-track

Entry preview:

Th. 276, 14; Sat. 188. Wreclástas wunian to live in exile, 280, 21 ; Sat. 259

reótig

(adj.)
Grammar
reótig, ;adj.;

Sad, mournful, tearful;

Entry preview:

; Sad, mournful, tearful; Ðonne hit wæs rénig weder, and ic reótugu sæt, Exon. Th. 380, 19; Rä. 1, 10

ge-seglian

(v.)
Grammar
ge-seglian, p. ode, ede; pp. od, ed.

to sailvēlĭfĭcārito furnish with sailsvēlis instruĕre

Entry preview:

with sails, Salm.

Linked entries: seglan ge-siglan