Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

mann

Entry preview:

add: a human being irrespective of age or sex Mín sunn, ic ðé tó men gebær, Hml. S. 25, 175. used explicitly as a designation applicable to either sex Nis nán wífhádes mann hire gelíca, Hml. Th. ii. 10, 12. Se man sé þe [ne] mæge bearn áfédan, nime

heáfod

(n.)
Grammar
heáfod, gen. heáfdes; dat. heáfde; pl. heáfdu [v. Ælfc. Gr. 15; Som. 18, 21-25]
Entry preview:

HEAD, chief, source, 'the commencing point, or the highest point, of a stream, of a field, hill, etc. In reference to running water, the head is exactly converse to the gemýðe or mouths. In the Saxon charters the word is of frequent occurrence

bócere

(n.)
Grammar
bócere, es; m.
Entry preview:

A writer, scribe, an author, a learned man, instructor; scriptor, scriba, interpres, vir doctus vel literatus Ðá cwæþ se bócere, Láreów, well ðú on sóþe cwǽde then the scribe said, Master, thou in truth hast well said, Mk. Bos. 12, 32. Hwæt secgeaþ ða

Linked entry: bécere

brengan

(v.)
Grammar
brengan, ic brenge, ðú brengest, brengst, he brengeþ, brengþ, brencþ, pl. brengaþ; p. ic, he brohte, ðú brohtest, pl. brohton; pp. broht; v. a.
Entry preview:

To bring, adduce, lead, produce, bear, carry; ferre, afferre, offerre, proferre Ðæt geár mót brengan blósman the year may bring blossoms, Bt- 7, 3; Fox 20, if. He brengeþ æfter swegeltorht sunne he brings after him the heavenly-bright sun, Bt. Met. Fox

Linked entry: bringan

CLÁÞ

(n.)
Grammar
CLÁÞ, cláðes; m.

CLOTH,pannusvestirnenta

Entry preview:

CLOTH,; pannus: in the plural, clothes; vestirnenta Ne déþ nán man niwes cláðes scyp on eald reáf nemo immittit commissuram panni rudis in vestimentum vetus, Mt. Bos. 9, 16. Heó ða moldan oncláðe bewand she wound the mould in a cloth, Bd. 3, 11; S. 536

Linked entry: clǽþ

FECCAN

(v.)
Grammar
FECCAN, feccean, fæccan; p.> feahte, fehte; pp. feaht, feht

FETCHbring todrawaddūcĕretollĕreafferrehaurīre

Entry preview:

To FETCH, bring to, draw; addūcĕre, tollĕre, afferre, haurīre Ðæt he sceolde hine feccan that he should fetch him; Bd, 4, 1; S. 564, 43: Chr. 1017; Erl. 161, 10: Gen. 27, 42, 45: Ex, 2, 5. Com án wíf wæter feccan vēnit mŭlier haurīre ăquam; Jn. Bos.4

Linked entries: fæccan fetian

FORHT

(adj.)
Grammar
FORHT, adj.

fearfultimidaffrightedtĭmĭduspăvĭdusterrĭtustrĕpĭdusterribledreadfulformidableterrĭbilisformīdŏlōsus

Entry preview:

fearful, timid, affrighted; tĭmĭdus, păvĭdus, terrĭtus, trĕpĭdus Ne beó ðú on sefan tó forht be not thou too fearful in mind, Andr. Kmbl. 196; An. 98: Beo. Th. 1512; B. 754. Næs he forht he was not afraid, 5927; B. 2967: Andr. Kmbl. 2172; An. 1087: Rood

Linked entries: ge-forht froht fyrht

fracoþ

(adj.)
Grammar
fracoþ, fracuþ, fracod, fraced; adj.

Vilefilthyunseemlyhatefulabominableworthlessuselessturpisdetestābilisindĕcōrus

Entry preview:

Vile, filthy, unseemly, hateful, abominable, worthless, useless; turpis, detestābilis, indĕcōrus Is úser líf fracoþ and gefrǽge our life is vile and infamous, Cd. 189; Th. 235, 10; Dan. 304: Salm. Kmbl. 67; Sal. 34: Exon. 10 b; Th. 12, 33; Cri. 195.

frymþ

(n.)
Grammar
frymþ, frumþ, es; m: e; f. [frum original, first]

A beginningfoundationoriginfirst-fruitsinĭtiumprincĭpiumconstĭtūtioŏrigoprīmĭtiæ

Entry preview:

A beginning, foundation, origin, first-fruits; inĭtium, princĭpium, constĭtūtio, ŏrigo, prīmĭtiæ Næs his frymþ ǽfre his origin never was, Exon. 65 a; Th. 240, 12; Ph. 637. Ic sprece fóresetnyssa fram frymþe lŏquar propŏsĭtiōnes ab inĭtio, Ps. Lamb. 77

ge-dafenian

(v.)
Grammar
ge-dafenian, -dafnian, -dæfnia; p. ode; pp. od

To be becoming or fitto behovedecereconvĕnīreit behovesit is becoming or fitoughtdĕcetoportet

Entry preview:

To be becoming or fit, to behove; decere, convĕnīre : chiefly used impersonally, it behoves, it is becoming or fit, ought; dĕcet, oportet Ic axige hwæðer hit mihte gedafnian Abrahame I will ask whether it was becoming to Abraham, Boutr. Scrd. 21, 47.

ge-hnǽgan

(v.)
Grammar
ge-hnǽgan, -hnǽgean, -hnégan; p. -hnǽgde, -hnǽde; pp. -hnǽged, -hnǽgd; v. trans.

To bend downhumblecast downsubduedeclīnārehŭmĭliāredejĭcĕresubĭgĕre

Entry preview:

To bend down, humble, cast down, subdue; declīnāre, hŭmĭliāre, dejĭcĕre, subĭgĕre Ðú miht oferhydige eáðe mid wuude heáne gehnǽgean tu hŭmĭliasti sīcut vulnĕrātum sŭperbum, Ps. Th. 88, 9. Ðú hí mid fýre fácnes gehnégest in ignem dejĭcies eos, 139, 10

ge-lang

(adj.)
Grammar
ge-lang, -long; adj.

Alongbelongingdependingconsequent

Entry preview:

Along (in the phrase along of), belonging, depending, consequent Æt ðé is úre lýf gelang our life is along of thee (thou host saved our lives, A. V.), Gen. 47, 25. Seó gescyldnys is æt úrum Fæder gelang protection comes from our Father, Homl. Th. i.

Linked entries: ge-lenge ge-long -lang

hálig-nes

(n.)
Grammar
hálig-nes, -ness, e; f.
Entry preview:

holiness, sanctity Hálygnyss sanctitas, Ælfc. Gr. 5; Som. 5, 22. Hálignys on hálignysse hys sanctimonia in sanctificatione ejus, Ps. Spl. 95, 6. On rihtwísnesse and on hálignesse in righteousness and in holiness, Blickl. Homl. 31, 36: 155, 31. On hálignesse

Linked entry: hǽlnes

han-créd

(n.)
Grammar
han-créd, -crǽd, hon-, es; m.
Entry preview:

Cock-crowing, cock-crow, a division of the night Hancréd conticinium vel gallicinium, Ælfc. Gl. 94; Som. 75. 122; Wrt.Voc. 53, 4. Seó niht hæfþ seofan dǽlas ... fífta is gallicinium ðæt is hancréd the night has seven divisions ... the fifth is gallicinium

Linked entry: créd

HEOFON

(n.)
Grammar
HEOFON, heofen, heofun, hefon, heben, hiofon, es; m.

HEAVENcælum

Entry preview:

HEAVEN; cælum Heofon and heofuna heofun and eorþe and ealle ða þing ðe sind on him sind Drihtnes the heaven and the heaven of heavens is the Lord's, the earth with all that therein is, Deut. 10, 14. Heofen and eorþe síde sǽflódas cæli et terra, mare,

hreppan

(v.)

to touchtreat

Entry preview:

to touch, treat Ic hreppe tango, Ælfc. Gr. 28; Som. 32, 56. Ic hreppe Pharao mid ánum wíte una plaga tangam Pharaonem, Ex. 11, 1. Se ðe wudu hrepeþ he who touches the wood, Exon. 127 b; Th. 490, 7; Rä. 79, 7. Ða wé ne hreppaþ those [nouns] we shall not

land-hláford

(n.)
Grammar
land-hláford, es; m.

a land-lord

Entry preview:

a land-lord, an owner of land, lord of the manor Tódǽle man ða eahta dǽlas on twá and fó se landhláford tó healfum tó healfum se bisceop sý hit cynges man sý hit þegnes [cf. H. I. 11; Th. i. 520, 18-20 reliquum in duas partes dividant, dimidium habeat

Linked entry: hláford

miltan

(v.)
Grammar
miltan, mieltan, meltan; p. te.

To meltto digestto refine by meltingTo meltbecome liquid

Entry preview:

trans. To melt Nim heortes mearg mylt take heart's marrow, melt it, L. Med. ex Quad. 10, 4; Lchdm. i. 366, 4. Mylt buteran, Lchdm. iii. 6, 22. Beó ǽlc calic geworht of myldendum antimbre ( of fusible material ), gilden oððe seolfren, glæsen oððe tinen

Linked entries: sám-milt mealt myltan

óþ-íwan

(v.)
Grammar
óþ-íwan, -éwan, -eáwan, -eówan, -iéwan, -ýwan.
Entry preview:

I. to shew: — Ic óþeówe ostendam, Ps. Spl.49, 24. Ne ðú mé óþiéwest ǽnig tácen, Cd. Th. 34. 19; Gen. 540. Óteáweþ ostendit, Ps. Surt. 4, 6. Hé óþéwde openlíce ðæt hé ǽr gehýd hæfde. Ors. 6, 34; Swt. 288, 32. Óþíwde, Ps. Spl. 77, 14. Óþiéwde, Cd. Th. 44

Linked entries: óþ-eáwan óþ-éwan

ge-sprecan

(v.)
Grammar
ge-sprecan, -specan; p. -spræc, pl. -sprǽcon; pp. -sprecen
Entry preview:

To speak, speak with, agree; sometimes takes an accusative of the person spoken to Gif ðú him wuht hearmes gesprǽce if thou hast said to him aught injurious, Cd. 30; Th. 41, 24; Gen. 661. Feala worda gespæc se engel many words spake the angel, 15; Th