Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

glid

Entry preview:

Substitute: <b>glid, glidd</b> (?) a slippery place Sién wegas hira ðeóstre and glidd (glid, Ps. Spl. C., glidd, Ps. Srt., slidornis, Bl. Gl. lubricum ), Ps. Vos. 34, 6. v. glidder

glof

Entry preview:

Dele, and see next word

fremfull

(adj.)
Grammar
fremfull, adj. [freme good; ful, full full]

Beneficentprofitablebĕnĕfĭcus

Entry preview:

Beneficent, profitable; bĕnĕfĭcus Ða ðe ánweald ofer hig habbaþ synd fremfulle genemned qui pŏtestātem hăbent sŭper eos bĕnĕfĭci vŏcantur, Lk. Bos. 22, 25

Linked entry: fremfulnes

un-rím

(adj.)
Grammar
un-rím, and un-ríme; adj.

Innumerableincalculablenot to be numberedan immense, incalculable good

Entry preview:

Th. 355, 38; Pa. 2: 389, 5; Rä. 7, 3. = an immense, incalculable good, may be taken as a compound; -- Se symle leofaþ gehwǽr on unrím gódum qui innumeris semper vivit ubique bonis, Bd. 2, 1; S. 500, 23

æt-gongan

(v.)
Grammar
æt-gongan, [æt at, gangan to go]

To go toapproachaccedere

Entry preview:

To go to, approach; accedere Hét hie of ðam líge neár ætgongan he bade them from the flame to approach nearer, Exon. 55b; Th. 197, 1; Az. 183

forþ

(adv.)
Grammar
forþ, adv. [faran to go]

FORTHthencehenceforwardsonwardshenceforthfurtherstillindehincprorsumporrodehincdeincepstămen

Entry preview:

FORTH, thence, hence, forwards, onwards, henceforth, further, still; inde, hinc, prorsum, porro, dehinc, deinceps, tămen Abraham eóde forþ Abraham went forth, Gen. 18, 16: Num. 22, 35: Jud. 16, 30. Alǽdaþ míne bán forþ mid eów efferte ossa mea hinc vōbiscum

-es

(suffix)
Grammar
-es, is the termination of the genitive case singular, in the greater part of Anglo-Saxon nouns. — Cyninges botl a king's palace. — Abrahames God

Abraham's God

Entry preview:

Abraham's God. In English e is omitted, but its place is denoted by an apostrophe

duhte

(v.; part.)
Grammar
duhte, did good, Chr. 1013; Erl. 149, 5, = dohte; p.
Entry preview:

of dugan

dugeþ

(adj.)
Grammar
dugeþ, dugoþ good, virtuous, honourable; bonus, probus, Mann. v. duguþ; adj.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

fóron

(v.)
Grammar
fóron, pl. p. of faran to go.

went

Entry preview:

went, Ps. Spl. 65, 11;

be-galan

(v.)
Grammar
be-galan, p. -gól, pl. -gólon; pp. -galen [be, galan to sing, enchant]

To enchantincantare

Entry preview:

To enchant; incantare Gyf hwylc yfel-dǽde man óðerne begaleþ if any ill-doing man enchants another Herb. 87, 4; Lchdm. i. 190, 10

gorst

(n.)
Grammar
gorst, gost, es; m.
Entry preview:

Gost accidenetum, Wrt. Voc. 33. 32

Linked entries: georst gost

fór-faran

(v.)
Grammar
fór-faran, p. -fór, pl. -fóron; pp. -faren [fór before, faran to go]

To go beforeget in front ofpræīre

Entry preview:

To go before, get in front of; præīre Fórfóron him ðone múþan fóran on úter mere they got in front of them before the mouth [of the river] in the outer sea, Chr. 897; Erl. 95, 21

for-feran

(v.)
Grammar
for-feran, p. de; pp. ed [for-, feran to go]

To go or pass awayperishpĕrīre

Entry preview:

To go or pass away, perish; pĕrīre Fórneáh ǽlc tilþ on mersclande forferde very nearly all the tilth in the marsh-land perished, Chr. 1098; Erl. 235, 13

treówa

(n.)
Grammar
treówa, trýwa, an; m. An assurance of good faith, a covenant, v. treów, IV
Entry preview:

Se éca treówa the perpetual covenant (cf. Ex. 31, 16), Wulfst. 210, 22. Náðor ne wé on ðone here faran, ne heora nán tó ús, búton man trýwan and gýslas betwýnan sylle friðe tó wedde, L. A. G. 4; Th. i. 156, 8. Cf. trúwa

Linked entry: trýwa

bi-gang

(n.)
Grammar
bi-gang, -gong, es; m.
Entry preview:

a course, way, passage, circuit; cursus, via, tenor, circuitus Tída bigong the course of seasons, Exon. 11 a; Th. 15, 13; Cri. 235. an undertaking, business, exercise, religious worship; negotium, exercitatio, cultus, Bd. 5, 1; S. 613, 9

hand-gang

(n.)
Grammar
hand-gang, -gong, es; m.
Entry preview:

Laying on of hands Handgang manus impositio, Ælfc. Gl. 112; Som. 79, 94; Wrt. Voc. 60, 3

hin-gang

(n.)
Grammar
hin-gang, -gong, es; m.
Entry preview:

A going hence, departure, death, Exon. 28 b; Th. 86, 24; Cri. 1413: 30 b; Th. 95, 10; Cri. 1555: 44 b; Th. 150, 24; Gú. 783

gǽten

(adj.)
Grammar
gǽten, adj. [gát a goat]

Of or pertaining to goatscaprīnus

Entry preview:

Gǽten roc [MS. rooc] a garment made of goat-skins; mēlōtes = μηλωτή, Ælfc. Gl. 63; Som. 68, 117; Wrt. Voc. 40, 27

be-gangan

(v.)
Grammar
be-gangan, -gongan, -gangan; -gongan; pp. -gangen [be, gangan to go].

to go roundsurroundcircumdare to go toafterto attendcommitpractiseexerciseperformobserveworshipexercere incumbereprocurarecolere

Entry preview:

Gif ðú fremdu godu bigongest if thou wilt worship strange gods Exon. 67 b; Th. 250, 3; Jul. 121

Linked entries: bi-gongan be-gongan