Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wundian

(v.)
Entry preview:

Add: where injury is caused Bið ðæt mód on sume healfe open tó wundianne, Past. 431, 9. where a curative effect is intended Se lǽce hýt his lǽceseax under his cláðum oð ðæt hé hine wundað: wile ðæt hé hit gefréde ǽr hé hit geseó, Past. 187, 10

wæterung

(n.)
Grammar
wæterung, e; f.

Watering, providing with water,providing water for peoplewatering of plants

Entry preview:

Watering, providing with water, providing water for people Sume ða hǽðenan on heora ðeówte leofodon tó wudunge and tó wæterunge ( as hewers of wood and drawers of water ), Homl.

hám-weorud

(n.)
Grammar
hám-weorud, es; n.

The body of people connected with a 'ham;'vicani

Entry preview:

The body of people connected with a 'ham;' vicani Ðá com hé tó sumum húse on ǽfentíd and eode on ðæt hús ðǽr ðæt hámweorud eall tó symble gesomnod wæs pervenit ad vicum quendam vespere intravitque in domum in qua vicani cænantes epulabantur, Bd. 3, 10

heáfod

Entry preview:

Þeáh him mon sleá mid sweorde wiþ þæs heáfdes though one strike at his head with a sword, Bl. H. 47, 14. Wið ðæs heáfodes sáre, Lch. i. 286, 22.

ge-wissian

(v.)
Entry preview:

S. 17, 268. with acc. Mód hé begéme and hé gewissige mentem gubernet et regat, Hy. S. 16, 9. to direct to an end Hé his híwrǽdene tó ðám ylcan gewissode, Hml. Th. ii. 348, 17.

fægnian

(v.)
Grammar
fægnian, fægenian, fagnian, fagenian, fahnian; p. ode; pp. od [fægen, fægn glad, joyful]

To rejoice, be glad, exult, applaud, to be delighted with, to wish forgaudēre, jubĭlāre, lætāri, exultāre, plaudĕre, appĕtĕre

Entry preview:

To rejoice, be glad, exult, applaud, to be delighted with, to wish for; gaudēre, jubĭlāre, lætāri, exultāre, plaudĕre, appĕtĕre Ne sceal he tó ungemetlíce fægnian ðæs folces worda he ought not to rejoice immoderately at the people's words, Bt. 30, 1;

FORHT

(adj.)
Grammar
FORHT, adj.

fearfultimidaffrightedtĭmĭduspăvĭdusterrĭtustrĕpĭdusterribledreadfulformidableterrĭbilisformīdŏlōsus

Entry preview:

Nó ðý forhtra wæs Gúþláces gǽst the soul of Guthlac was not the more fearful, Exon. 35 b; Th. 114, 14; Gú. 172. terrible, dreadful, formidable; terrĭbilis, formīdŏlōsus Ne wile forht wesan bróðor oðrum a brother will not be formidable to another, Exon

Linked entries: froht fyrht ge-forht

hreppan

(v.)

to touchtreat

Entry preview:

His eágan hreppan mid ðam seáwe to touch his eyes with the juice, Herb. 31; Lchdm. i. 128, 12. Moyses ǽ forbeád tó hrepenne ǽnigne hreóflan the law of Moses forbade to touch any leper, Homl.

læccan

(v.)
Grammar
læccan, læccean; p. læhte; pp. læht

To takegraspseizecatchapprehendcapture

Entry preview:

Ðæt wíf wearþ ðá læht and gelǽd tó ðam cininge sublata est mulier in domum Pharaonis, Gen. 12, 15

Linked entries: on-leccan leccan

land-hláford

(n.)
Grammar
land-hláford, es; m.

a land-lord

Entry preview:

Ath. i. 10; Th. i. 204, 18. the lord of a country Hú stíðe se landhláford spræc wið hig, and hig cwǽdon se landhláford wénde ðæt wé wǽron sceáweras locutus est nobis dominus terræ dure et putavit nos exploratores esse, Gen. 42, 30

Linked entry: hláford

ge-wemman

(v.)
Grammar
ge-wemman, p. -wemde; pp. -wemmed, -wemd

To staindefilepolluteprofanecorruptvitiatemarinjurecoinquĭnāreturpārepolluĕreprofānārecorrumpĕrevĭtiārecontāmĭnāreviŏlāre

Entry preview:

He geseah síde sǽlwongas widlum gewemde he saw the wide fertile plains defiled with pollutions, Cd. 64: Th. 78, 16; Gen. 1294

Linked entry: wemman

bócere

(n.)
Grammar
bócere, es; m.

A writer, scribe, an author, a learned man, instructorscriptor, scriba, interpres, vir doctus vel literatus

Entry preview:

Hieronimus se wurþfulla and se wísa bócere awrát be Iohanne the worthy and the wise author Jerome wrote concerning John, Ælfc. T. Lisle 32, 1. Ǽlc gelǽred bócere forlǽt ealde þing and niwe every learned writer brings out old things and new, 39, 5.

Linked entry: bécere

ge-dafenian

(v.)
Grammar
ge-dafenian, -dafnian, -dæfnia; p. ode; pp. od

To be becoming or fitto behovedecereconvĕnīreit behovesit is becoming or fitoughtdĕcetoportet

Entry preview:

To be becoming or fit, to behove; decere, convĕnīre : chiefly used impersonally, it behoves, it is becoming or fit, ought; dĕcet, oportet Ic axige hwæðer hit mihte gedafnian Abrahame I will ask whether it was becoming to Abraham, Boutr.

ge-sceáwian

(v.)
Grammar
ge-sceáwian, p. ode; pp. od.

To spew, manifest, exhibitexhibere, monstrāre, manifestāreTo see, behold, view, look round uponvidere, perspicere, circumspicereTo see, considervidere, considerare

Entry preview:

Wile ðonne gesceáwian wlitige and unclǽne then will he manifest the fair and the foul, 227; Th. 303, 7; Sat. 609. Eorle monegum áre gesceáwaþ to many a man he shews honour, Exon. 100 b; Th. 379, 15; Deor. 33.

Linked entry: sceáwian

sicor

(adj.)
Grammar
sicor, adj. with gen.
Entry preview:

Secure from, free from guilt and the punishment it brings, safe, free from danger or harm, sure, certain, free from doubt Swá ús biþ æt Gode ðonne wé wið hine gesyngiaþ; ðeáh wé nǽfre eft swá ne dón, gif wé ðæt gedóne mid nánum þingum ne bétaþ ne ne

swicol

(adj.)
Grammar
swicol, sweocol; adj.
Entry preview:

Ðæt swicole wíf (Delilah), Jud. 16, 8. Ða gescotu ðæs sweocolan feóndés insidiantis hostis jacula, Past. 56; Swt. 431, 5. Áfandod þurh ðone swicolan deofol, Ælfc. T. Grn. 10, 45. Ða swicolan virum dolosum, Ps. Th. 5, 6.

Linked entry: sweocol

un-eáðness

(n.)
Grammar
un-eáðness, e; f.

uneasiness of mindanxietytroublegriefdifficultyseverityharshness

Entry preview:

Ðú canst míne yrmþa, ðú mé wǽre symble on fultume on mínum unýðnyssum, Guthl. 21; Gdwin. 94, 11. severity, harshness Ða ðe ðǽr gefongne wǽron hié tawedan mid ðære mǽstan uniéðnesse; sume ofslógon, sume ofswungon, sume wið feó gesealdon, Ors. 4, 1; Swt

á-geótan

Entry preview:

L. 14, 3. ꝥ wín bið ágotten, 2, 22. ꝥ Þæs eles náht út ágoten beón ne mihte, Gr. D. 160, 2. ¶ figuratively :-- Hí him betwýnon gemǽnelíce him on águton þá swétan lífes word, 170, 3. <b>I a.

cípe-mann

(n.)
Grammar
cípe-mann, (cíp-), es; m.
Entry preview:

Hé penegas wið hláfe þám cépemen sealde, and þá cýpemen þá penegas sceáwodon, Hml. S. 23, 564. Ceápemenn nummularii, Mt. L. 21, 12: vendentes, Mk. L. 11, 15 margin. Cípamonna riht hrodia lex, Wrt. Voc. ii. 43, 46.

Linked entry: ciépe-mon

éce

(adj.)
Grammar
éce, adj.
Entry preview:

Hé on feorhgebeorh foldan hæfde eallum eorðcynne éce láfe frumcneów gehwæs túddorteóndra he (Noah) to save life for all that lives on earth had a remnant that should perpetuate it, to wit, the primal generation of everything that has offspring (i. e.