Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

burg-spræc

(n.)
Grammar
burg-spræc, -spæc (burh-).
Entry preview:

Substitute: <b>burg-sprǽc,</b> -spǽc, e; f. Elegant speech Gleáwnesse burhsprǽce dissertudinem urbanitatis, Wrt. Voc. ii. 74, 52. Burhspǽce urbanitatis, eloquentiae loquela, Hpt. Gl. 404, 40: An. Ox. 9, 13

feáwa

a few

Entry preview:

Add: Feára paulorum, Wrt. Voc. ii. 65, 54. Substantival. few persons or things Syndon feáwa þe þǽm deádan getreówe weorþon, Bl. H. 53, 1. On þám folce feáwe wǽran ǽnige there were few only in that folk, Ps. Th. 104, 11. Hwæt ðá feáwa syndan þe his willan

fægnian

(v.)

to rejoiceexultwelcome

Entry preview:

Add: to rejoice, exult. absolute Ic fægnige and þé herige exaltabo te, Ps. Th. 29, 1. Fægnian ealle on écnesse omnes in aeternum exultabunt, 5, 12. Cómon ealle . . . swíðe fægengende, Chr. 1069; P. 204, 17. with cause of joy, in gen. Hé fægnode (fægenode

and-wyrde

Entry preview:

Wæs Hannibale ꝥ andwyrde láð. Ors. 4, 10; S. 202, 6: 5, 3; S. 222, 20. For ðǽm andwyrde geegsade, 21. ꝥ hé nán ryht andwyrde nyte, gif mon ácsaþ, Bt. 35, l; F. 156, 8. Add:

byrig

(n.)
Grammar
byrig, (cf. byri-weard) a city.
Entry preview:

Dele e; f. acc. s. byrige. In the earlier MS. of the Chron. the form burg occurs in the passages; in the later the mutated form seems to have made its way into the nominative and accusative

ge-scádwyrt

(n.)
Entry preview:

Substitute <b>gescád-wyrt,</b> e ; f. The name of some plant Gescádwyrt (giscáduuyrt, Ep. gescanuuyrt, Erf.) talumbus, Txts. 101, 1979. Gescáduyrt berbescum. Lch. iii. 300, col. 2. Gescádwyrt nioþowearde, ii. 274, 18

á-temian

(v.)
Entry preview:

Ðæt hé unáliéfede lustas átemige, Past. 383, 6. Seó costung synlustes wæs átemed on him, Gr. D. 101, 34. Þæs átemedan edomiti, Wrt. Voc. ii. 32, 19. Wudufuglas wel átemede, Bt. 25; F. 88, 16. Add

eádig-lic

Entry preview:

Godes anweald nǽre full eádiglic ( nec beatum regimen esse videretur ), gif þá gesceafta hiora unwillum him hérden, Bt. 35, 4; F. 160, 18. Him se bisceop eádiglice and hálwendlice geðeaht forðbróhte, Bl. H. 205, 18. Add

warian

(v.)
Grammar
warian, <b>. IV.</b>
Entry preview:

Hwǽr him wǽre fultumes tó biddanne tó warienne (gewearnienne, v.l.) and tó wiðscú(f)enne swá réðum heregange ubi quaerendum esset praesidium ad enilandas uel repellendas tam feras inruptiones, Bd. l, 25 ; Sch. 39, 18. Add

earfoðe

(n.)
Grammar
earfoðe, es; pl. nom. acc. a, u, o, e; n. [A feminine earfoþu; gen. e, a, or indecl. seems to occur in the following
Entry preview:

Hú ne witon wé ꝥ nán nearewnes, ne nán earfoþu, ne nán unrótnes, ne nán sár, ne nán hefignes nis nán gesǽlð, Bt. 24, 4; F. 86, 21. Is him óðer earfeðu . . ., ꝥ hí scoma mǽste dreógað, Cri. 1273. Þæt his earfeðu eal gelumpe, módcearu mǽgum, Gú. 165. Orsorg

ge-þynge

(n.)
Grammar
ge-þynge, es; n.
Entry preview:

Substitute <b>ge-þyng, ge-þyngo;</b> f. and add: rank, condition Missenlicræ yldo and getincge (-tinge, v. l. = -þyn(c)ge (?) men homines condicionis diuersae et aetatis. Bd. 1, 7; Sch. 23, 27

mid-lencten

Entry preview:

On mydlengtenes wucan on Týwesdæg, Jn. 7, 14 rbc. Hæfde Eádwerd cing witena gemót on Lunden tó midlencten, Chr. 1050; P. 171, 37. Tó midlengtene, 1094; F. 229, 4. . vii. nihton ǽr midlenctene, 1055 ; P. 185, 5. Add

þerscold

(n.)
Entry preview:

Add:e; f. Eóde Martinus tó ánes mannes húse. Þá ætstód hé fǽrlíce ætforan þám þrexwolde, Hml. S. 31, 529. Hí ne mihton þone fót onstyrian ofer þá þyrxwolde þǽre stówe ( extra loci limen ), Gr. D. 167, 27

ge-sǽlig

Entry preview:

Add: happening by chance, fortuitous Mid gesǽligum gelimpum fortuitis casibus, An. Ox. 4185. happy, favoured by lot, position, or other external circumstance, fortunate Tó hwon sceoldan míne friend seggan þæt ic gesǽlig mon wǽre ? Hú mæg sé beón gesǽlig

earnung

Entry preview:

Dele last passage, and add: labour to obtain something Ǽlc deáþlic man swencþ hine selfne mid mistlicum and manigfealdum ymbhogum, and þeáh willniað ealle þurh mistlice paþas cuman tó ánum ende ꝥ is ꝥ hí wilniaþ þurh ungelíce earnunga cuman tó ánre eádignesse

ge-sceádwíslíce

(adv.)
Entry preview:

Add: distinctly, clearly Þæt ic wille gescád-wíslecor gesecgean, þæt hit mon geornor ongietan mæge quod utrum ita sit, apertissime expedire curabo, Ors. 2, l ; S. 60, 9. discreetly, prudently, sagaciously Gif hé self wénð ðæt hé sié wís and gescádwíslíce

full

(adv.)
Entry preview:

Add: having no space empty. absolute Orcas fulle, Jud. 19. with gen. Búc ful wæteres, Hml. Th. ii. 422, 19. On ceác fulne wínes, Ll. ii. 30, 23. Twégen fǽtels full ealað oððe wæteres, Ors. 1, 1; S. 21, 16. where a receptacle is used as a measure, v.

a-mán-sumung

(n.)
Grammar
a-mán-sumung, -sumnung, e; f. [a ex, man = mǽn = gemǽne communis, sumnung = samnung a congregation]

Excommunicationa curseexcommunicatioanathema

Entry preview:

Excommunication, a curse; excommunicatio, anathema Besmiten mid ðære amánsumunge pollutus anathemate, Jos. 7, 12: R. Ben. 51: Proœm. R. Conc

antefn

(n.)
Grammar
antefn, = antefen, e; f? es; n? [ἀντί opposite, φωνή a voice]

An antiphonanthema hymn sung in alternate partsantiphonacantus Ecclesiasticus alternus

Entry preview:

An antiphon, anthem, a hymn sung in alternate parts; antiphona, cantus Ecclesiasticus alternus Is ðæt sǽd, ðæt hí ðysne letanían and antefn geleóþre stæfne sungan fertur, quia hanc litaniam consona voce modularentur, Bd. 1, 25; S. 487, 24

án-wíg-gearo

(n.; adj.)
Grammar
án-wíg-gearo, -gearu; g. m. n. -wes, -owes; f. -re, -rwe; adj. [gearc prepared]

Prepared for single combatad singulare certamen paratus

Entry preview:

Prepared for single combat; ad singulare certamen paratus Wæs þeáw hyra, ðæt hie oft wǽron ánwíggearwe it was their custom, that they oft were for single combat prepared, Beo. Th. 2499; B. 1247