Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

an-mód

(adj.)
Grammar
an-mód, on-mód; adj. [Ger. anmüt gratus, Grimm]

Steadfasteagerboldcourageousdaringfierceconstansalaceranimosus

Entry preview:

Steadfast, eager, bold, courageous, daring, fierce; constans, alacer, animosus Folc wæs anmód, rófe rincas the folk were steadfast, renowned men, Cd. 80; Th. 99, 23; Gen. 1650: 80; Th. 100, 10; Gen. 1662.

for-gán

(v.)

to forgoto abstain fromgo withoutto abstain from

Entry preview:

Hwæt him sié tó forgánne on liferádle, hwæt him sié tó healdanne ge on lǽcedomum ge on mete, Lch. ii. 210, 13. to abstain from action, not to do Gémnise mettes and woedes forgáes fuglas sollicitudinem cibi uestisque carent anes, Lk. p. 7, 15.

Linked entry: for-gangan

neótan

(v.)
Grammar
neótan, niótan; p. neát, pl. nuton

To enjoyhave the benefit of

Entry preview:

Th. 31, 17; Gen. 486 : 26, 4; Gen. 401. Mínes éðelríces eádig neótan, Exon. Th. 89, 25; Cri. 1462 : 223, 18; Ph. 361 : 356, 14; Pa. 11. Geofona neótan, 225, 5; Ph. 384 : 152, 6; Gú. 804.

geán-cirr

(n.)
Grammar
geán-cirr, es; m.
Entry preview:

Take here <b>geán-cyr</b> in Dict., and add: return Gesǽligum geáncyrre felici reditu Hy. S. 57, 22. Ðone réðan wiðer-sacan on his geáncyrre gegladian, Hml, Th. i. 450, 19. Geáncyr post-liminium, reuersionem An. Ox. 7, 187

Linked entry: cirr

fyrn-geár

Entry preview:

Quam gibod Godes fernun gére, Hél. 217) Gif þú wille witan hú eald se móna wǽre fyrngeáre on þysne dæg, Lch. iii. 228, 9, 14

freóls-gefa

(n.)
Grammar
freóls-gefa, an; m.

A freedom-givermanumissor

Entry preview:

A freedom-giver; manumissor Gif man his mæn freóls gefe, freólsgefa áge his erfe if any one give freedom to his man, let the freedom-giver have his heritage, L. Win. 8; Th. i. 38, 16

ǽg-hwæðer

(pronoun.)
Grammar
ǽg-hwæðer, pron. [á + ge + hwæðer].

eithereachbothuterqueevery oneeachunusquisque

Entry preview:

Ǽghwæðer ge lengre fæc ðysses lífes ðé forgifan ge ðé eác ðæs écan lífes inganges wyrþne gedón et hujus vitæ longiora spatia concedere et ingressu te vitæ perennis dignum reddere, Bd. 3,13; S. 539, 2. Ǽghwæðer gege et—et, 2, 16; S. 519, 34

gúþ-þræc

(n.)
Grammar
gúþ-þræc, gen. -þræce; pl. nom. gen. acc. -þraca;f.

War-forcevis bellica

Entry preview:

War-force; vis bellica Mid gúþþræce with war-force, Cd. 50; Th. 64, 6; Gen. 1046: 93; Th. 119, 2; Gen.1973

gár-secg

Entry preview:

Folde . . . gársecg, Gen. 117. Ealne middangeard yrnbféran swá gársecg ( oceanus ) beligeð, Nar. 20, 15. Swá swá lyft and lagu land ymbclyppað, gársecg embegyrt gumena ríce, Met. 9, 41. Gársecg fandað hwæðer ác hæbbe æðele treówe, Rún. 25.

Egipte

(n.)
Grammar
Egipte, Egypte; gen. a; dat. um; pl. m.

The Egyptians, the people of Egypt in a body, Egypt Ægyptii

Entry preview:

Hunger fornam swíðust Egipte famine oppressed the Egyptians most, Gen. 47, 13

Linked entry: Egypte

and-git

(n.; part.)
Grammar
and-git, -giet, -gyt, -get, [ond-, on-], es; n. [and, git = get, p. of gitan to get] .

the understandingthe intellectintellectusunderstandingknowledgecognizanceintellectuscognitioagnitiosensemeaningone of the sensessensus

Entry preview:

the understanding, the intellect; intellectus Þurh ðæt andgit, man understent ealle ða þing, ðe he gehýrþ oððe gesihþ by the understanding, man comprehends [understands] all the things, which he hears or sees, Homl. Th. i. 288, 21. Þurh ðæt andgit, seó

geat-weard

Entry preview:

Se geatweard (porterius ) sceal cýtan habban wið þæt geat, R. Ben. 126, 14-19. Heó becóm tó þám mynstre . . . þá eóde se geatweard tó þám abbode, and cwæð him tó : ' Fæder, hér is cumen . . . ' Hml. S. 33, 136.

eówer

(pronoun.)
Grammar
eówer, of you; vestrûm vel vestri, ὑμῶν; gen. pl.
Entry preview:

Th. 502; B. 248, Eówer ǽnig any of you, Cd. 22; Th. 27, 34; Gen. 427

Linked entry:

full-gán

Entry preview:

Þæt hié his giongorscipe fulgán (fyligan, MS.) wolden, Gen. 249. to give effect to, carry out Sé þe ne hwyrfð his mód æfter ídlum geþóhtum, and him mid weorcum fulgǽð, þeáh hí him on mód cumen, Ps.

ofer-gán

(v.)
Grammar
ofer-gán, p. -eode;
Entry preview:

Ða geswinc ðe ofergán sculon quod transeundo laboratur Past. 52, 5; Swt. 407, 31. a. impers. with gen.

Linked entries: ofer-eode ofer-gangan

gár-leác

(n.)
Grammar
gár-leác, es; n. [gár a spear, leác a leek : from its tapering acute leaves]

GARLICallium

Entry preview:

Genim gárleáces þreó heáfdu take three heads of garlic, L. M. 2, 32; Lchdm. ii. 234, 19. Gárleáces iii clufe three cloves of garlic, 3, 62; Lchdm. ii. 350, 8. Nim gárleáces gódne dǽl take a good deal of garlic, Lchdm. iii. 12, 15.

Linked entry: gaar-leece

byre

(n.)
Grammar
byre, gen. byres; dat. byre; acc. byre: pl. nom. acc. byras, byre; gen. byra; dat. byrum; m.
Entry preview:

Lamech bearna strýnde; him byras wócan eafora and idesa; he ðone yldestan Noæ nemde Lamech begat children; to him descendants were born of sons and daughters; the eldest he named Noah, Cd. 62; Th. 75, l; Gen. 1233

Linked entry: ge-byre

forþ-gán

(v.)
Grammar
forþ-gán, p. -eóde, pl. -eódon; pp. -gán

To go forthproceedgo or pass byexīreprocēdĕreprætĕrīretransīre

Entry preview:

Þúsend gear beforan eágan ðínum, swá swá dæg estra [ = giestra] se forþgǽþ mille anni ante ŏcŭlos tuos tanquam dies hesterna quæ prætĕriit, Ps. Spl. 89, 4.

ǽlc

(adj.; pronoun.)
Grammar
ǽlc, adj. [á + ge + líc]

Eachanyeveryallquisquequivisunusquisqueomnis

Entry preview:

Ǽlc hine selfa begrindeþ gástes dugeðum each deprives himself of his soul's happiness, Cd. 75; Th. 91, 32 ; Gen. 1521. Ǽlc flǽsc omnis caro, Ps. Th. 64, 2. Ǽlces monnes of every man, Bt. Met. Fox 26, 236; Met. 26, 118. Ǽlcum cuique, Andr.

Linked entries: ealc élc

FORD

(n.)
Grammar
FORD, gen. fordes; dat. forde, forda; m.

A FORDvădum

Entry preview:

He oferfór ðone ford transīvit vădum, Gen. 32, 22. He mihte fordas oferrídan, ðonne he to hwylcere eá cóme he might ride over the fords, when he came to any river, Bd. 3, 14; S. 540, 17

Linked entry: fyrd