Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-rádlíce

(adv.)
Grammar
ge-rádlíce, adv.
Entry preview:

Þá epactas þe wise preóstas oft ymbe gerádlíce wurdliað, Angl. viii. 300, 45. Wé habbað ymbe þǽre sunnan ryne manega þing gerádlíce átrahtnod, 308, 15. Cf. ge-rǽdelíce

Linked entry: ge-rádelíce

ge-wésan

Entry preview:

Genim þás wyrte and rosan wós on wíne gewésed, 214, l. Mid ecede gewésede, 200, 9. to dye Flýs deáge gewésan uellera furn inficere, An. Ox. 5196

hecge

(n.)
Grammar
hecge, an; f.

an enclosurea fencehedge

Entry preview:

A place provided with a hedge (?), an enclosure; a fence (?), hedge On Beówanhammes hecgan . . . tó ðǽre rúwan hecgan, C. D. ii. 172, 28, 32. Tó rúgan hegcan; swá andlang hegerǽwe, 137, 14.

scimrian

(v.)
Entry preview:

Add: to shimmer, shine with a flickering light as a mote in the sunlight Scimerað uibrat (minor . . . modico Phoebi radiis qui uibrat atomo, Ald. 272, 32), An. Ox. 23, 51. Þá se dægredleóma beorhte scymrode matutina luce radiante, Chrd. 26, 22.

æt-hwæga

(adv.)
Grammar
æt-hwæga, æt-hwega, æt-hwegu

Somewhataboutin some measurea littlealiquantumaliquantulumaliquatenus

Entry preview:

Scíres wínes drince æt-hwæga let him drink somewhat of pure wine, L. M. 2, 59; Lchdm, ii. 284,5. Æt-hwega yfel wǽte biþ gegoten on ðæt lim whatever evil humour is secreted on the limb, L. M. 2, 59; Lchdm, ii. 284, 28

ár-stæf

(n.)
Grammar
ár-stæf, gen. -stæfes; pl. nom. acc. -stafas; m.

Favourkindnessbenefithelpgratiabeneficiumauxilii latio

Entry preview:

Favour, kindness, benefit, help; gratia, beneficium, auxilii latio Fæder alwalda mid árstafum eówic gehealde síða gesunde may the all-ruling Father hold you with kindness safe on your ways, Beo. Th. 639; B. 317.

be-swincan

(v.)
Grammar
be-swincan, p. -swanc, pl. -swuncon; pp. -swuncen
Entry preview:

To toil, labour, make with toil; laborare Ic sende eów to rípanne, ðæt ðæt ge ne be-swuncon; óðre swuncon, and ge eódon on hyra geswinc ego misi vos metere quod vos non laborastis; alii laboraverunt, et vos in labores eorum introistis, Jn.

Linked entry: swincan

bícnian

(v.)
Grammar
bícnian, bícnigan; part. bícniende; he bícneþ; p. ode; pp. od; v. a.
Entry preview:

Bícnodon hí to his fæder innuebant patri ejus, 1, 62 : 5, 7. to indicate, signify, announce, shew; indicare, significare He sceal mid bellan bícnigan ða tída he shall with bells announce the times, L. Ælf. C. 11; Th. ii. 346, 29

bíd-steal

(n.)
Grammar
bíd-steal, -steall, es; m. [bíd an abiding, delay; steal a stall, place]
Entry preview:

Ic eofore eom cénra, ðonne he, gebolgen, bídsteal giefeþ I am bolder than a wild boar, when he, enraged, makes a stand, 110 b; Th. 423, 11; Rä. 41, 19

bryðen

(n.)
Grammar
bryðen, es;
Entry preview:

Án bryðen mealtes one brewing of malt, Wulfgeat's Will

cinnan

(v.)
Grammar
cinnan, ic cinne, ðú cinnest, he cinneþ, cinniþ, cinnaþ; ic, he can, ðú cunne, cunnon; cunnen

To generate, procreategenerare, procreare

Entry preview:

To generate, procreate; generare, procreare Sorgum cinniþ brings forth with sorrows, From this verb, the p. ic, he can are taken as a present tense. Hence it is called one of the twelve præterito-præsentia, enumerated under ágan.

cristnian

(v.)
Grammar
cristnian, p. ode; pp. od

To christianize, catechize catechizare

Entry preview:

To christianize, catechize; catechizare Ðæt Paulinus ðǽr ðæt folc cristnode and fullode [MS. cristnade RUNE fullade] that Paulinus might there christen and baptize the people, or as the original Latin of Bede has it, with greater precision, — ut Paulinus

CYND

(n.)
Grammar
CYND, es; n.

nature, KIND naturaa sort, gender natura, genus

Entry preview:

nature, KIND; natura Gif hió hire cynd healdan wile if she desire to retain her nature, Bt. 35, 4; Fox 160, note 21, MS.

Linked entry: cind

eornoste

(adv.)
Grammar
eornoste, eorneste; adv.

in earnest, earnestly, seriously, courageously, stronglysērio, strēnue, sēdŭlo, vĕhĕmenter

Entry preview:

Hió onginþ eorneste racentan slítan she will begin in earnest to sever her chains, Bt. Met. Fox 13, 56; Met. 13, 28: 16, 44; Met. 16, 22

éðel-weard

(n.)
Grammar
éðel-weard, es; n.

A country's guardian or ruler, a king patriæ custos vel dŏmĭnus, rex

Entry preview:

A country's guardian or ruler, a king; patriæ custos vel dŏmĭnus, rex Wæs ðæt fród cyning, eald éðelweard that was a wise king, an old country's guardian, Beo. Th. 4426; B. 2210.

flǽsc-mete

(n.)
Grammar
flǽsc-mete, es; pl. nom. acc. -mettas; m.

FLESH-MEATfleshcarnĕus cĭbuscăro

Entry preview:

Mid flǽscmete with flesh-meat, L. C. S. 47; Th. i. 402, 24. Gé etaþ flǽscmettas eówre hreáwe mandūcābĭtis carnes vestras crūdas, Coll. Monast. Th. 29, 11: Ps. Lamb. 49, 13

fyrn-geweorc

(n.)
Grammar
fyrn-geweorc, es; n.

An ancient workpriscum vel jam diu perfectum ŏpus

Entry preview:

An ancient work; priscum vel jam diu perfectum ŏpus Ǽr ðon endige fród fyrngeweorc before his wise ancient work shall end, Exon. 57 a; Th. 203, 14; Ph. 48: 57 a; Th. 204, 9; Ph. 95: Andr. Kmbl. 1473; An. 738.

hand-plega

(n.)
Grammar
hand-plega, an; m.
Entry preview:

Hí nǽfre wyrsan handplegan on Angelcynne ne gemitton ðonne Ulfcytel him tóbrohte they had never had more disastrous fighting in England than in their engagement with Ulfcytel, Chr. 1004; Erl. 138, note 7

heng-wíte

(n.)
Grammar
heng-wíte, es; n.

A fine to be paid for not keeping a criminal in custody so that he may be brought before the proper tribunal

Entry preview:

Will. 1. 4; Th. i. 469, 27

heorþ-bacen

(adj.)
Grammar
heorþ-bacen, adj.

Baked on the hearth

Entry preview:

Mid heorþbacenum hláfe with a loaf baked on the hearth, Herb, 45, 2: Lchdm. i. 148, 8. Abraham nam ðæt flǽsc mid ðám heorþbacenum hláfum, Gen. 18, 8. Hí worhton þeorfe heorþbacene hláfas they baked unleavened cakes, Ex. 12, 39