Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

feónd-gráp

(n.)
Grammar
feónd-gráp, e; f.

A hostile grasphostīlis arreptio

Entry preview:

A hostile grasp; hostīlis arreptio Ðæt ic ánunga eówra leóda willan geworhte, oððe on wæl crunge, feóndgrápum fæst that I alone would work your people's will, or bow in death, fast in hostile grasps, Beo. Th. 1276; B. 636

fleó

(n.)
Grammar
fleó, indecl. n.

A white speckdisease of the eyealbūgo

Entry preview:

A white speck, disease of the eye; albūgo Ðæs eágan wǽron mid fleó and mid dimnesse twelf mónþ ofergán whose eyes had been for a twelvemonth overspread with the white speck and with dimness, Guthl. 22; Gdwin. 96, 14

for-sworennys

(n.; v.; part.)
Grammar
for-sworennys, -nyss, e; f. [forsworen, pp. of forswerian to forswear; -nys, -nyss]

False swearingperjurypejĕrātioperjūrium

Entry preview:

False swearing, perjury; pejĕrātio, perjūrium Cýpmannum gedafenaþ ðæt hi sóþfæstnysse healdon, and lofian heora þing búton láþre forsworennysse it is fitting to merchants that they hold truth, and praise their things without hateful perjury. Homl.

forþ-boren

(v.; part.)
Grammar
forþ-boren, part. [pp. of forþ-beran]

Born forthnoble-bornhigh-bornclāris parentĭbus ortusnōbĭlis

Entry preview:

Born forth, noble-born, high-born; clāris parentĭbus ortus, nōbĭlis We lǽraþ ðæt ǽnig forþboren preóst ne forseó ðone læsborenan we enjoin that no high-born priest despise the lower born, L. Edg. C. 13; Th. ii. 246, 20

fóstor-land

(n.)
Grammar
fóstor-land, es; n.

Land assigned for the procuring of provisions

Entry preview:

Land assigned for the procuring of provisions Ðæt ylce land hí gefreódon Godes þeówan to brýce into fóstorlande they freed the same land for the use of God's servants as foster-land, Th. Diplm. A.D. 963-975; 227, 33

fóþorn

(n.)
Grammar
fóþorn, es; m. [fón to grasp, catch; þorn a thorn]

A fothornsurgeon's instrumenttĕnācŭlum

Entry preview:

A fothorn, surgeon's instrument; tĕnācŭlum Wið ðam niðeran tóþece, slít mid ðé fóþorne óþ-ðæt hie bléden for the nether tooth-ache, slit [the gums] with the fothorn till they bleed, L. M. 1, 6; Lchdm. ii. 52, 8

freót-man

(n.)
Grammar
freót-man, -mann, es; m.

A freedmanlībertus

Entry preview:

A freedman; lībertus Hió hyre an ðara [MS. ðere] manna and ðæs yrfes, bútan ðám freótmannum [MS. -mannon] she gives her the men and the stock, except the freedmen, Cod. Dipl. 1290; A. D. 995; Kmbl. vi. 131, 10

fulluht-nama

(n.)
Grammar
fulluht-nama, an; m.

The baptismal or Christian namenōmen tempŏre baptīzandi impŏsĭtum

Entry preview:

The baptismal or Christian name; nōmen tempŏre baptīzandi impŏsĭtum Hér Godrum se norþerna cyning forþferde, ðæs fulluhtnama wæs Æðelstán here [A.D. 890] Guthrum the Northern [i.e.

gæd

(n.)
Grammar
gæd, es; n.

A being togetherfellowshipunionsŏciĕtas

Entry preview:

A being together, fellowship, union; sŏciĕtas Nolde gæd geador in Godes ríce, eádiges engles and ðæs ofermódan there would not [be] any fellowship in God's kingdom, of the blessed angel and the proud together, Salm. Kmbl. 899; Sal. 449

Linked entry: ge-gæde

ge-cænnan

(v.)

to declareclearproveadvocarepurgaremanifestare

Entry preview:

to declare, clear, prove; advocare, purgare, manifestare Hine gecænne ðæt he ðane banan begeten ne mihte let him prove that he could not obtain the slayer, L. H. E. 2; Th. i. 28, 2 : 4; Th. i. 28, 8

Linked entry: ge-cennan

hors-wealh

(n.)
Grammar
hors-wealh, es; m.
Entry preview:

Cyninges horswealh se ðe him mǽge geǽrendian ðæs wergield biþ cc sciłł. L. In. 33; Th. i. 122, 12

lár-líc

(adj.)
Grammar
lár-líc, adj.

Instructive

Entry preview:

Hit is swíðe gedafenlíc ðæt gé sume lárlíce worst æt eówerum láreówum gehýron, ii. 282, 31

luh

(n.)
Grammar
luh, (a borrowed word apparently, Welsh llwch; cf. pól and Welsh pwll]; n.

A lochlough

Entry preview:

A loch, lough Ofer ðæt luh trans fretum, Mt. Kmbl. Lind. 14, 34: Mk. Skt. Lind. 8, 13: Lk. Skt. Lind. 8, 22. Ofer luh ł lytel sǽ, Mt. Kmbl. Lind. 14, 22: Mk. Skt. Lind. Rush. 5, 1

on-þunian

(v.)
Entry preview:

to swell out, exceed due bounds Ic eom ufor ealra gesceafta ðara ðe worhte Waldend úser; se mec ána mæg geþeón þrymme, ðæt ic onrinnan (onþunian is suggested by Grein ) ne sceal, Exon. Th. 427, 15; Rä. 41, 91. (?)

Linked entries: þunian þunian

ge-rípan

(v.)
Grammar
ge-rípan, p. -ráp, pl. -ripon; pp. -ripen
Entry preview:

On ðæt gerád ðe he ǽlce geáre gerípe on the condition that each year he reap, Cod. Dipl. ii. 398, 21

Linked entry: rípan

gnorn

(n.)
Grammar
gnorn, es; m.

Sorrowsadnessafflictionmæstitia

Entry preview:

Sorrow, sadness, affliction; mæstitia Ne biþ ðǽr ǽngum gódum gnorn ætýwed no sorrow shall there be shewn to any good man, Exon. 31 a; Th. 96, 19; Cri. 1576. Gnorn þrowian to suffer sadness, Beo. Th. 5310; B. 2658

rówend

(n.)
Grammar
rówend, es; m.
Entry preview:

Ðæt scip wile hwílum stígan ongeán ðone streám, ac hit ne mæg, búton ða rówend hit teón, Past, 58; Swt. 445, 11

Linked entry: rórend

rún-cofa

(n.)
Grammar
rún-cofa, an; m.
Entry preview:

The chamber of secret counsel, the mind, breast Hé mæg on his rúncofan rihtwísnesse findan on ferhþe fæste gehýdde (cf. ðonne fint hé ðær (on his gemynde) ða ryhtwísnesse gehýdde, Bt. 35, 1; Fox 156, 51), Met. 22, 59

scip-broc

(n.)
Grammar
scip-broc, es; n.
Entry preview:

Trouble, hardship, or labour when journeying in a ship Paulus him rehte hú myccle scipbrocu hé gebád on ðæm síþe St. Paul related to them the hardships he had undergone on his voyage to Rome, Blickl. Homl. 173, 6

Linked entry: bróc

stýfician

(v.)
Grammar
stýfician, p. ode
Entry preview:

Móna se ðridda weorca onginnan ná gedafanaþ bútan ðæt biþ geedcenned stífician the third day of the moon is not good to attempt works, except to root up what has grown up again

Linked entry: stífician