Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

sócn

(n.)
Grammar
sócn, e; f.
Entry preview:

a seeking, search, exploring. v. land-sócn, sécan, 1. a seeking, desiring, trying to get. v. mete-sócn, sécan, 2. a seeking to obtain an end. v. hláford-sócn, sécan, 3. a seeking for information, question, inquiry, v. sécan, 5 Be monigum sócnum and frignyssum

Linked entry: fird-sócn

wel

(adv.; int.)
Grammar
wel, well.
Entry preview:

Grammar wel, adv. Well, with verbs, marking the success or excellence of the action of the verb Ðæt hié heora fulwihthádas wel gehealdan, Blickl. Homl. 109, 26. Wel hearpan stirgan, Exon. Th. 42, 6; Cri. 668. Swíþe wel ðú mín hæfst geholpen, Bt. 41,

wirsa

(adj.)
Grammar
wirsa, (wirra occurs once in the Chronicle); cpve.; wirrest, wirst; spve. adj.

Worseworst

Entry preview:

Worse, worst, in a moral sense For hwam lifaþ se wyrsa leng? Salm. Kmbl. 716; Sal. 357. Ne wearð nán wærsa dǽd gedón ðonne ðeós wæs, Chr. 979; Erl. 129, 4. Gif wé ðæt ne dóþ, ðonne wyrce wé ús myccle synne; and ús is get wyrse ðæt wé úrne ceáp teóþian

ge-neálǽcan

Entry preview:

Add: to move nearer to an object, get near. absolute Ðá þá se cyng mid his fyrde geneáléhte, Chr. 1091; P. 226, 37. Stód se Hǽlend and hét hine, lǽdan tó him. Þá hé geneálǽhte (geneólécde, L., geneálocade, R., appropinquasset) hé áhsude hine, Lk. 18,

wíde

(adv.)
Grammar
wíde, adv.
Entry preview:

where there is measurement, widely, far Bearwas wurdon tó axan efne swá wíde swá ða wítelác gerǽhton, Cd. Th. 154, 11; Gen. 2554. Swá wíde swá wæter bebúgeþ, Andr. Kmbl. 665; An. 333: 2469; An. 1236. with the idea of a great space between extremities

ÁGAN

(v.)
Grammar
ÁGAN, to áganne; pres. part, ágende; pres. indic. ic, he áh, ðú áhst, pl. ágon, ágan, águn; p. ic, he áhte, ðú ahtest, pl. áhton; subj. ic, ðú, he áge, pl. ágen; p. ic áhte, pl. áhten; pp. ágen.

OWNpossesshaveobtainpossiderehaberepercipereto make another to own or possessto givedeliverrestoredare in possessionemreddererependere

Entry preview:

to OWN, possess, have, obtain; possidere, habere, percipere Ðe micel ágan willaþ who desire [will] to possess much, Bt. 14, 2; Fox 44, 13. Nú ic áh mǽste þearfe Now I have the utmost need, Byrht. Th. 136, 60; By. 175. Gesyle eall ðæt ðú age vende quæcumque

crisma

(n.)
Grammar
crisma, an; m. [chrisma, ătis, n. = χρῖσμα, ατος; n. an unction, from χρίω [fut. χρίσω]I touch the surface of a body, I rub or anoint]

the chrism, unction or holy oil, used for anointing by the Roman Catholic church after baptism oleum chrismatisthe white vesture, called chrisom, which the minister puts upon the child immediately after dipping it in water, or pouring water upon it in baptism chrismale, id est, vestis candida, quæ super corpus baptlzati ponitur.

Entry preview:

the chrism, unction or holy oil, used for anointing by the Roman Catholic church after baptism; oleum chrismatis Eálá ge mæsse-preóstas, míne gebróðra, we secgaþ eów nú ðæt we ǽr ne sǽdon, forðonðe we to-dæg sceolan dǽlan úrne ele, on þreó wísan gehálgodne

Linked entries: crism-lýsing crysma

FULL

(n.; adj.)
Grammar
FULL, ful; gen. m. n. fulles, f. fulre: def. se fulla; seó, ðæt fulle: comp. m. fulra, f. n. fulre; sup. fullost; adj.

FULLfilledcompleteentireplēnussătiātusconfertusintĕger

Entry preview:

FULL, filled, complete, entire; plēnus, sătiātus, confertus, intĕger Ðæt se weorþig full sǽte that the street was [lit. sat] full, Bd. 3, 6; S. 528, 18. Be-yrnþ se móna hwíltídum ðonne he full byþ on ðære sceade ufeweardre the moon, when it is full,

Linked entries: ful ful- fol

plegan

(v.)
Grammar
plegan, plægan, plegian, plagian, plagian; p. de, ede, ode
Entry preview:

To play; ludere Ic plege ludo, Ælfc. Gr. 28, 4; Som. 31, 23 : Wrt. Voc. ii. 53, 29. Plegade lusit, 53, 28. Plegende ludens, Kent. Gl. 279 : 995. to play, move about sportively, frolic, dance Horufisc plegode, glád geond gársecg, Andr. Kmbl. 740; An.

Linked entries: plægan plagian plegian

scrífan

(v.; prep.)
Grammar
scrífan, p. scráf, pl. scrifon; pp. scrifen
Entry preview:

To decree, appoint (cf. ge-scrif) Scribun promulgarunt, Wrt. Voc. ii. 117, 74. Scriben decerni, 106, 22. to decree to a person as his lot, to allot, assign Swá missenlíce Dryhten eallum dǽleþ, scyreþ and scrífeþ, Exon. Th. 331, 10; Vy. 66. Him ( God

Linked entry: be-scrifen

ge-restan

(v.)
Entry preview:

Add: ge-ræstan. intrans. to repose on a couch, lie down Ic neapiu and gerestu obdormiam et requiescam, Ps. Srt. 4, 9. Se ðe gehrestað qui recumbit, Lk. L. 22, 27. Mom'ge synnfulle gereston (-ræston, L. discumbebant), Mk. R. 2, 15. Geræstun, Mt. L. 9,

ge-rýman

(v.)
Entry preview:

Add: to make roomy. to enlarge so as to occupy a greater space He his Sdel geryrnde, Hml. S. 25, 283. Hié út hiora éðel gerýmdon, Past. 3, 8. þonne sió wund sié clǽne, gerýme þyrel tó nearo ne sié, Lch. ii. 208, 24. to extend so as to include a greater

hwanne

Entry preview:

Add: in direct questions Hwænne (huoenne, L., hwonne, R.) gesáwe wé þé hingrigendne?, Mt. 25, 37. Huonne, L., hwanne. R., 38. Hwænne (huoenne, L., hwenne, R.) beóð þás þing?, Lk. 21, 7: Jn. 6, 25. Hwenne gewyrð þæt?, Solil. H. 46, 20. in dependent clauses

DEÓRE

(adj.)
Grammar
DEÓRE, dióre; adj.

DEAR, belovedcārus, dilectus, familiāris dear of price, precious, of great value, desirable, excellent, glorious, magnificent, noble, illustrious pretiōsus, magni æstimandus, desiderabĭlis, exĭmius, gloriōsus, magnifĭcus, nobĭlis, illustris

Entry preview:

DEAR, beloved; cārus, dilectus, familiāris Deóre wæs he Drihtne úrum he was dear to our Lord, Cd. 14; Th. 17, 17; Gen. 261: 214; Th. 269, 32; Sat. 82: Exon. 105 a; Th. 399, 13; Rä. 18, 10. Dæg byþ deóre mannum day is dear to men,  Runic pm.

Linked entries: dýre dióre

swíþ

(adj.)
Grammar
swíþ, adj.
Entry preview:

strong, of persons or personifications Metod mihtum swíð, Cd. Th. 233, 32; Dan. 284: Andr. Kmbl. 2415; An. 1209: Exon. Th. 45, 8; Cri. 716. Ðý læs hé for wlence, mon móde swíð, of gemete hweorfe, 294, 34; Crii. 25. Hwæt wæs ðé, sǽ swíþa? forhwan fluge

wacian

(v.)
Grammar
wacian, p. ode
Entry preview:

To watch, wake Ic wacige uigilo, Ælfc. Gr. 41; Zup. 245, 10. to remain awake, not to sleep Gif wé tó lange waciaþ, wé áteoriaþ, Homl. Th. i. 488, 34. Ic waecade vigilavi, Ps. Surt. 101, 8. Hwæðer hé wacode ðe slépte, Bd. 2, 12; S. 513, 39. On middere

Linked entries: a-wacian wæcian

be-healdan

(v.)
Entry preview:

Add: to hold, occupy, a place Þá wíc beheóld hálig gást, hreðer weardode, El. 1144. Seó þe flóda begong beheóld hund missera, B. 1498. an office Þegn nytte beheóld, B. 494. Seleweard sundornytte beheóld ymb aldor Dena, 667. to hold, contain Bihaldne

ge-scendan

Entry preview:

Add Þá gescendan confusam, Wrt. Voc. ii. 24, 33. to disfigure, spoil, injure, mar, dejile, corrupt. physical Ðeáh ðe ðæt gecynd ðæs carbuncules híne úp áhebbe, his blioh hine gescent quem naturalis ordo praelulerat, coloris qualitas foedat, Past. 411

hwanan

Entry preview:

Add: in direct questions. local 'Hwanon cómon gé?' þá cwǽdon hig: 'Of Chanaon lande,' Gen. 42, 7: An. 256. Hwanon ferigeað gé fǽtte scyldas?, B. 333. asking for source, cause, &c. local source from which material things are obtained Hwanon (

múþ

Entry preview:

Add: the external orifice in an animal body which serves for the ingestion of food, together with the cavity to which this leads Heó bróhte án twig on hire múðe (in ore suo ), Gen. 8, 11. Mid nebbe, múþe cýwat, pluc(ciaþ) rostro, i. ore decerpunt, i.