Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ég-clif

(n.)
Grammar
ég-clif, es; n.

A water-cliff or shore scŏpŭlus [= σκόπελος măris, lītus

Entry preview:

A water-cliff or shore; scŏpŭlus [= σκόπελος a look-out place ] măris, lītus Ofer égclif [MS. ecgclif] ðæt eorl-werod sæt the warrior band sat on the ocean's shore. Beo. Th. 5778; B. 2893

EORL

(n.)
Grammar
EORL, es; m. I. an Anglo-Saxon nobleman of high rank, the yarl of the Danes, about the same as an ealdorman. He who was in early times styled ealdorman, was afterwards denominated

an earl cŏmes, sătelles princĭpis

Entry preview:

an earl; cŏmes, sătelles princĭpis. This title, which was introduced by the Jutes of Kent, occurs frequently in the laws of the kings of that district, the first mention of it being Gif on eorles túne man mannan ofslæhþ xii scillinga gebéte if a man

Linked entries: ealdor-man eorl-dóm

nearwe

(adv.)
Grammar
nearwe, adv.

straitlystrictlycloselynarrowlystrictlyexactlyoppressivelyforciblyanxiouslyin a manner causing trouble

Entry preview:

Kmbl. 2313; El. 1158 : 2476; El. 1240. oppressively, forcibly Ðonne hine æt niéhstan nearwe stilleþ G, Salm. Kmbl. 268; Sal. 133. Nearwe gebéged, Cd.

healh

(n.)
Grammar
healh, halh [in the declension the final h seems to be omitted before an inflection]; m. A word of doubtful meaning. Kemble, Cod. Dipl. iii. xxix. translates it hall, probably originally a stone building. Leo, A. S. Names, p. 52, takes it to be the same word as ealh. Somner gives healh-stán crusta, collyrida. In form it agrees with Latin calx.
Entry preview:

[The word seems to have the same force as haga in the same charter, as æt Batenhale and æt Batanhagan both occur.] Æt Wreodanhale, i. 166, 18. On Rischale; of Rischale, iii. 399, 18. On hwítan heal; of hwítan heale, iii. 444, 4-5.

sweord-wegende

(adj.)
Grammar
sweord-wegende, sword-bearing:?-Swurdwege[n]de anbidian gehende saca mǽste getácnaþ (in a dream)
Entry preview:

to await men carrying swords betokens strifes at hand and very great ones, Lchdm. iii. 204, 28

un-slǽwð

(n.)
Grammar
un-slǽwð, seems an error for un-sǽlð, the reading of the Cott. MSS.
Entry preview:

Past. 45; Swt. 341, 4

gaf

(v.; part.)
Grammar
gaf, p. of gifan.

gave

Entry preview:

gave, Salm. Kmbl. 114, note; Sal. 56;

ge-bryceþ

(v.)
Grammar
ge-bryceþ, 3rd sing. pres. of ge-brecan.

breaksdestroys

Entry preview:

breaks, destroys, Salm. Kmbl. 613; Sal. 306;

lann

(n.)
Grammar
lann, loon, e; f.

A bondfetter

Entry preview:

A bond, fetter Licgeþ lonnum fæst lies fast in fetters, Salm. Kmbl. 531; Sal. 265. Fæste gebindan, lonnum belúcan, 557; Sal. 278

-tig

(suffix)
Grammar
-tig, -ty, a numeral suffix in words denoting the decades; up to 60 such words are formed with a suffix only, from 60 to 120 hund is prefixed and tig suffixed, hund-seofon-tig, hund-twelf-tig. Other dialects make a distinction in the numerals at the same point. Gothic uses tigus (pl. tigjus) in the earlier, -téhund in the later, O. Saxon -tig in the earlier, while 70 is given by ant-siƀunta; in
Entry preview:

Frs. and Icel. the same forms are used throughout. Tig is another form of the root seen in ten (tehan, g for h according to Verner's Law)

scip-gebroc

Entry preview:

Petrus se apostol eóde mid drígum fótum ofer þone , and Paulus geþrowode scipgebroc in þám ibi Paulus ire cum navi non potuit, ubi Petrus pedibus iter fecit, Gr. D. 91, 10. Add

a-seón

(v.)
Grammar
a-seón, ic -seó, ðú -síhest, -síhst, he -síheþ, -síhþ, pl. -seóþ; p. -sáh, pl. -sigon, -sihon; impert. -seóh; pp. -sigen, -sihen [a from, out; seón, síhan to strain]

To strain outpercolare

Entry preview:

To strain out; percolare Aseóh ðone drenc, and dó ðonne mele fulne buteran strain out the drink, and then add [do] a basin full of butter, L. M. 1, 36; Lchdm. ii. 86, 16

Nebrond

(n.)
Grammar
Nebrond, es; m.

Nimrod

Entry preview:

Nimrod Freónd Nebrondes, Salm. Kmbl. 426; Sal. 213

wiþ-eástan

(prep.; adv.)
Grammar
wiþ-eástan, prep. adv.
Entry preview:

Wyðeástan Constantinopolim Créca byrig is se Proponditis, Ors. 1, 1; Swt. 22, 2. Grammar wiþ-eástan, adv. Seó eá wiðeástan út on ða flóweþ, Swt. 8, 20

ceald

(n.)
Grammar
ceald, cald, es; n.

Cold, coldnessfrigus

Entry preview:

Hý beóþ cealde geclnngene they are shrivelled with cold, Salm. Kmbl. 609; Sal. 304. Calde geþrungen wǽron míne fét my feet were pierced with cold, Exon. 81b; Th. 306, 16; Seef. 8

eapl

(n.)

an apple

Entry preview:

an apple, Cd. 222; Th. 290, 7; Sae. 411

wind-hreóse

Entry preview:

Dele, the better reading is: Wind on hreóre

inwit-gecynd

(n.)
Grammar
inwit-gecynd, es; n.
Entry preview:

A malicious, evil nature, Salm. Kmbl. 660; Sal. 329

istoria

(n.)

history

Entry preview:

history Istoriam Indéa ríces, Salm. Kmbl. 7; Sal. 4

ge-býsigan

(v.)

to occupyafflictovercome

Entry preview:

to occupy, afflict, overcome, Salm. Kmbl, 234; Sal. 116