Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

horn-geáp

(adj.)
Grammar
horn-geáp, adj. Having a wide extent between the 'horns' [v. horn], an epithet of a building
Entry preview:

Tempel dryhtnes heáh and horngeáp, Andr. Kmbl. 1335; An. 668 : Beo. Th. 164; B. 82

hungor-geár

(n.)
Grammar
hungor-geár, es; n.

A year of famine

Entry preview:

A year of famine Ðá hæfde se hálga wer gedǽled ðæs mynstres þing hafenleásum mannum for ðam hungergeáre the saint had distributed the provisions of the monastery to indigent men on account of the year of famine, Homl. Th. ii. 178, 20

Linked entry: geár

hyge-gár

(n.)
Grammar
hyge-gár, es; m.

a wiledevice

Entry preview:

A dart of the mind, a wile, device, Exon. 83 b; Th. 315, 21; Mód. 34

liþ-geat

Similar entry: hlid-geat

mǽg-gemót

(n.)
Grammar
mǽg-gemót, es; n.

A meeting of kinsmen

Entry preview:

A meeting of kinsmen Hé bebeád ofer ealne middangeard ðæt ǽlc mǽgþ tógædere cóme, ðæt ǽlc man ðý gearor wiste hwǽr hé gesibbe hæfde. Ðæt tácnode ðæt on his dagum sceolde beón geboren se se ðe ús ealle tó ánum mǽggemóte gelaþaþ, Ors. 5, 14; Swt. 248,

medu-gál

(adj.)
Grammar
medu-gál, adj.

'Flown with wine,'excited with mead

Entry preview:

'Flown with wine,' excited with mead Holofernus módig and medugál, Judth. 10; Thw. 21, 19; Jud. 26: Cd. 209; Th. 260, 1; Dan. 703. Meodugál, Exon. 88 a; Th. 330, 16; Vy. 52. Meodugáles gedrinc, 330, 27; Vy. 57

nabo-gár

(n.)

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

nafu-gár

(n.)
Grammar
nafu-gár, es; m.

An auger

Entry preview:

An auger Nabogaar terebellus, Wrt. Voc. ii. 122, 21. Nabogár rotrum, 119, 31. Nafogár foratorium, 149, 74 : foratorium vel terebellum, 38, 50. Navegár terebrum, i. 16, 12 : 84, 63

ofer-gemet

(n.; adj.)
Grammar
ofer-gemet, es; n.
Entry preview:

Excess Suá oft suá wé úre hand dó? tó úrum múþe for giéfernesse ofergemet ( per immoderatum usum ), Past. 43, 5; Swt. 313, 14

on-gemet

(adj.)
Grammar
on-gemet, adj.
Entry preview:

Immense Ongemetum immensis, Wülck. Gl. 250, 23

Linked entry: ge-met

óþ-gán

(v.)
Entry preview:

to go away, escape Óþeodon, Beo. Th. 5860; B. 2934

Linked entry: óþ-eode

port-geat

(n.)
Grammar
port-geat, es; n.
Entry preview:

The gate of a town Portgeat porta, Wrt. Voc. i. 36, 37 : 84, 38. Fare ðæt wíf tó ðam portgate perget mulier ad portam civitatis, Deut. 25, 7, Ðá dá hé geneálǽhte ðam portgeate (cf. ðære ceastre gate, Lk. Skt. 7, 12), Homl. Th. i. 490, 30. Ðæt portgeat

ealu-gál

(adj.)

ale-drunken

Entry preview:

ale-drunken, v. ealo-gal

resten-geár

(n.)
Grammar
resten-geár, es; n.
Entry preview:

A year in which work is not done Ne sáw ðú ðonne ( in the seventh year ) ne ríp ne ðínne wíneard ne wirce, forðam ðe hit biþ restengér, Lev. 25, 4-5

sǽ-geáp

(adj.)
Grammar
sǽ-geáp, adj.
Entry preview:

Roomy enough for sea voyages (of a ship) Sǽgeáp naca, Beo. Th. 3797; B. 1896

scír-gemót

(n.)
Grammar
scír-gemót, es; n.
Entry preview:

A shire-mote, a meeting of the duly qualified men of a shire Hér swutelaþ on þissum gewrite ðæt án scírgemót sæt æt Ægelnóþes stáne be Cnutes dæge cinges. Ðǽr sǽton Æðelstán biscop and Ranig ealdorman . . . and ðǽr, wæs Bryning scírgeréfa . . . and

symbel-gál

(adj.)
Grammar
symbel-gál, adj.

Wanton with feasting

Entry preview:

Wanton with feasting Se ðe him wínes glæd wilna brúceþ, siteþ him symbelgál, Exon. Th. 449, 30; Dóm. 79

tite-gár

(n.)
Entry preview:

read (?) ategár Titegárum phalarica, lanceis magnis (cf. ategára falarica, hasta, 521, 6), Hpt. Gl. 425, 14

þurh-gán

(v.)

to go over or throughto pass throughpierceto penetratepermeatepervade

Entry preview:

to go over or through Fixas þurhgáð ( perambulant ) paðas sǽs, Ps. Spl. 8, 8. Ic wille ðurhgán orsorh ðone here, Homl. Th. ii. 502, 11. of a weapon, to pass through, pierce Hé sette his swurdes ord tógeánes his innoðe, and feól him on uppon, ðæt him

under-gán

(v.)

to undermineruin

Entry preview:

to undermine, ruin Gif hwylcne man deóful tó ðam swýþe undergán hæbbe si diabolus hominem aliquem adeo perdiderit, L. Ecg. P. iv. 14; Th. ii. 208, 12. Ne sý nán eorðcund cyning mid gítsunge tó ðæm swíþe undergán, Lchdm. iii. 444, 3