dracentse
Dragon-wort, dragons ⬩ dracontea = δρακόντιoν, arum dracuncŭlus
Entry preview:
Dragon-wort, dragons; dracontea = δρακόντιoν, arum dracuncŭlus, Lin Herba dracontea, ðæt ys dracentse, Herb. Cont. 15, 1; Lchdm. i. 12; 15, 1.
Linked entry: dracan blód
díc
DIKE, a bank formed by throwing the earth out of the ditch ⬩ vallum, id est tumŭlus, qui terra effossa exstructus est
Entry preview:
Of ðæm díce from the dike, iii. 169, 2. To ðæm ealdan díc to the old dike, Th. Diplm. A. D. 905; 494, 17. On ðone díc to the dike, 494. 37
Linked entry: fæsten-díc
freólíce
FREELY ⬩ without hindrance ⬩ with impunity ⬩ lībĕre ⬩ impūne
Entry preview:
Ðæt hí for gewillnunge ðara écra góda ðý freólícor winnen pro appĕtītu æternōrum bŏnōrum lībĕrius labōrāre, 4, 25; S. 601, 7
Linked entries: freólslíce friólíce
gástlíc
Ghostly ⬩ spiritual ⬩ spīrĭtālis
Entry preview:
Ðæt he healde gástlíce lufe that he hold spiritual love, Frag. Kmbl. 74; Leás. 39. Ðæt gástlíce folc pŏpŭlus spīrĭtālis, Bd. 1, 27; S. 496, 28.
Linked entry: gǽstlíc
ge-lendan
To approach ⬩ come ⬩ arrive ⬩ go ⬩ proceed ⬩ applĭcāáre ⬩ accēdĕre ⬩ procēdĕre
Entry preview:
Ðæt scip gelent mid ðý streáme the ship goes with the current, Past. 58; Swt. 445, 13; Hat. MS. Conon gelende to Ahtene Conon came to Athens, Ors. 3, 1; Bos. 54, 12 : Chr. 886; Erl. 85, 10.
Linked entries: ge-landian -lendan ge-lænde lendan
hordian
Entry preview:
Ðæt hé for gýtsunge uncyste nánum óðrum syllan ne mæg ðæt hé hordaþ and nát hwam swá swá se wítega cwæþ 'on ídel biþ ǽlc man gedréfed se ðe hordaþ and nát hwam hé hit gegaderaþ' what he from the vice of avarice can give to no other he hoards, and knows
in-dryhten
Noble ⬩ courtly
Entry preview:
Icel. inn-drótt a king's body-guard] Ðæt bþ in eorle indryhten þeáw ðæt hé his ferþlocan fæste binde it is a noble habit in a man, to bind fast his mind's casket, Exon. 76 b; Th. 287, 11; Wand. 12.
Linked entry: dryhten
ge-wrégan
to accuse ⬩ accūsāre ⬩ to stir ⬩ rip ⬩ excite ⬩ impel ⬩ concĭtāre
Entry preview:
Ðæt hí hine gewrégdon ut accūsārent illum, Mk. Bos. 3, 2. Secgaþ wyrdwríteras ðæt Herodes wearþ gewréged to ðam Rómániscan cásere historians say that Herod was accused to the Roman emperor, Homl. Th. i. 80, 6.
Linked entry: wrégan
ge-un-rótsian
to make sorrowful ⬩ to offend ⬩ contristare ⬩ contribulare ⬩ scandalizare ⬩ to become troubled, discontented
Entry preview:
to make sorrowful, to offend; contristare, contribulare, scandalizare Ðæt we hí ne geunrótsigeon ut non scandalizemus eos, Mt. Bos. 17, 27. Ne sý úre nán geunrótsod let none of us be sad, Blickl. Homl. 149, 19: Mt. Kmbl. Rush. 14, 9.
GLÆS
Glass
Entry preview:
Ðæt scíre glæs the clear glass, Exon. 26 b; Th. 78, 33; Cri. 1283. Ðæt nebb líxeþ swá glæs oððe gim the beak glitters like glass or gem, 60 a; Th. 218, 25; Ph. 300.
Linked entry: glas
þrowere
a sufferer ⬩ a sufferer for religion ⬩ a martyr
Entry preview:
Ðæs þroweres gemynd Sci Ypolyti, Shrn. 117, 8. Sce Ciricius tíd ðæs þroweres, Chr. 916; Th. i. 190, col. 2. Ðrowres, Rtl. 50, 15. Ðrowre martyrem, 2. Monge Godes þrowera, Exon. Th. 113, 5; Gú. 153: 111, 25; Gú. 132.
un-eáðelíc
difficult to do ⬩ impossible ⬩ difficult to bear ⬩ grievous ⬩ troublesome
Entry preview:
difficult to do, impossible Uneáðelíc ðæt ys mid mannum apud homines hoc impossibile est, Mt. Kmbl. 19, 26. Uneáþelíc, Mk. Skt. 10, 27.
un-rótsian
to be sad ⬩ to be sorrowful ⬩ to make sad or sorrowful
Entry preview:
Ðæt gehwá for his synnum unrótsige mid sóðre dǽdbóte, Homl. Th. ii. 220, 20. Ðú lǽrdest ðæt wé ne unrótsodon, þeáh úre spéda wanodon, Shrn. 167, 12. Hé ongann unrótsian coepit contristari, Mt. Kmbl. 26, 37.
út-laga
Entry preview:
Wé beódaþ ðæt útlagan Godes and manna of earde gewítan, L. C. S. 4; Th. i. 378, 11. Riht is ðæt ða útlagan weorþan, ðe tó Godes rihte gebúgan nellan, Wulfst. 269, 5. Útlagan exules, Hymn. Surt. 5, 25. [Icel. út-lagi.] v út-lah
wíf-cyn
Entry preview:
woman-kind, women Ðæt hí of ðam wífcynne him cyning curan ut de feminea regum prosapia regem sibi eligerent, Bd. 1, 1; S. 474, 22. Ðú eart gebletsod betuh ealle wífcyn (in mulieribus, Lk. 1, 28), Blickl. Homl. 143, 18.
weorold-gestreón
Entry preview:
Feor lá sí ðæt Godes cyrice . . . weoruldgestreón séce ( lucra quaerere ), Bd. 1, 27; S. 490, 26
wiþ-ferian
To carry off ⬩ to rescue
Entry preview:
Ðæt ðú symle sáwle míne álýse, láðum wiðferige liberabit in pace animam meam ab his qui adpropiant mihi, 54, 18. Ðú áwurpe hí ðá hí wéndan, ðæt hí wǽron álýsde, láðum wiðferede dejecisti eos dum allevarentur, 72, 14
windel
Entry preview:
Ic geseah swefen, ðæt ys, ðæt ic hæfde þrí windlas ( canistra) ofer mín heáfod, and on ðam ufemystan windle (canistro ) wǽre manegra cynna gebæc, Gen. 40, 17.
Linked entries: windel-streáw windel-treów
á-ceorfan
Entry preview:
Ðæt hé ealle ðá geþóhtas of his móde ne áceorfe, Past. 139, 26. Ðæt him man heáfod of áceorfe, Bl. H. 189, 33. Gif mon áceorfe án treów, Ll. Th. i. 130, 2. Áceorfan fram ússe heortan unclǽne geþóhtas. Shrn. 47, 23
a-deádan
Entry preview:
Lǽcedómas be ádeádedum líce . . . gif ðæt líc tó þon swíþe ádeádige ðæt þǽr gefélnes on ne sý, Lch. ii. 8, 7-14. Ðætte se milte ðám monnum ádeádige oþþe of sié, 242, 23. Wið ádeádodum magan and tácn ádeádodes magan, 158, 14. Sáwul góde ádeádod, Hml.