Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

dracentse

(n.)
Grammar
dracentse, dracente, dracanse, draconze, an; f.

Dragon-wort, dragons dracontea = δρακόντιoν, arum dracuncŭlus

Entry preview:

Dragon-wort, dragons; dracontea = δρακόντιoν, arum dracuncŭlus, Lin Herba dracontea, ðæt ys dracentse, Herb. Cont. 15, 1; Lchdm. i. 12; 15, 1.

Linked entry: dracan blód

díc

(n.)
Grammar
díc, es; m.

DIKE, a bank formed by throwing the earth out of the ditchvallum, id est tumŭlus, qui terra effossa exstructus est

Entry preview:

Of ðæm díce from the dike, iii. 169, 2. To ðæm ealdan díc to the old dike, Th. Diplm. A. D. 905; 494, 17. On ðone díc to the dike, 494. 37

Linked entry: fæsten-díc

freólíce

(adv.)
Grammar
freólíce, friólíce; comp. freólícor; adv.

FREELYwithout hindrancewith impunitylībĕreimpūne

Entry preview:

Ðæt hí for gewillnunge ðara écra góda ðý freólícor winnen pro appĕtītu æternōrum bŏnōrum lībĕrius labōrāre, 4, 25; S. 601, 7

Linked entries: freólslíce friólíce

gástlíc

(adj.)
Grammar
gástlíc, gǽstlíc; adj.

Ghostlyspiritualspīrĭtālis

Entry preview:

Ðæt he healde gástlíce lufe that he hold spiritual love, Frag. Kmbl. 74; Leás. 39. Ðæt gástlíce folc pŏpŭlus spīrĭtālis, Bd. 1, 27; S. 496, 28.

Linked entry: gǽstlíc

ge-lendan

(v.)
Grammar
ge-lendan, he -lent; p. -lende; pp. -lended, -lend

To approachcomearrivegoproceedapplĭcāáreaccēdĕreprocēdĕre

Entry preview:

Ðæt scip gelent mid ðý streáme the ship goes with the current, Past. 58; Swt. 445, 13; Hat. MS. Conon gelende to Ahtene Conon came to Athens, Ors. 3, 1; Bos. 54, 12 : Chr. 886; Erl. 85, 10.

hordian

(v.)
Grammar
hordian, p. ode
Entry preview:

Ðæt hé for gýtsunge uncyste nánum óðrum syllan ne mæg ðæt hé hordaþ and nát hwam swá swá se wítega cwæþ 'on ídel biþ ǽlc man gedréfed se ðe hordaþ and nát hwam hé hit gegaderaþ' what he from the vice of avarice can give to no other he hoards, and knows

in-dryhten

(adj.)
Grammar
in-dryhten, adj.

Noblecourtly

Entry preview:

Icel. inn-drótt a king's body-guard] Ðæt bþ in eorle indryhten þeáw ðæt hé his ferþlocan fæste binde it is a noble habit in a man, to bind fast his mind's casket, Exon. 76 b; Th. 287, 11; Wand. 12.

Linked entry: dryhten

ge-wrégan

(v.)
Grammar
ge-wrégan, p. -wrégde; pp. -wréged, -wréht [wrégan to accuse] .

to accuseaccūsāreto stirripexciteimpelconcĭtāre

Entry preview:

Ðæt hí hine gewrégdon ut accūsārent illum, Mk. Bos. 3, 2. Secgaþ wyrdwríteras ðæt Herodes wearþ gewréged to ðam Rómániscan cásere historians say that Herod was accused to the Roman emperor, Homl. Th. i. 80, 6.

Linked entry: wrégan

ge-un-rótsian

(v.)
Grammar
ge-un-rótsian, -un-rótsigean; p. ode; pp. od.

to make sorrowfulto offendcontristarecontribularescandalizareto become troubled, discontented

Entry preview:

to make sorrowful, to offend; contristare, contribulare, scandalizare Ðæt we hí ne geunrótsigeon ut non scandalizemus eos, Mt. Bos. 17, 27. Ne sý úre nán geunrótsod let none of us be sad, Blickl. Homl. 149, 19: Mt. Kmbl. Rush. 14, 9.

GLÆS

(n.)
Grammar
GLÆS, es; n.

Glass

Entry preview:

Ðæt scíre glæs the clear glass, Exon. 26 b; Th. 78, 33; Cri. 1283. Ðæt nebb líxeþ swá glæs oððe gim the beak glitters like glass or gem, 60 a; Th. 218, 25; Ph. 300.

Linked entry: glas

þrowere

(n.)
Grammar
þrowere, es; m.

a sufferera sufferer for religiona martyr

Entry preview:

Ðæs þroweres gemynd Sci Ypolyti, Shrn. 117, 8. Sce Ciricius tíd ðæs þroweres, Chr. 916; Th. i. 190, col. 2. Ðrowres, Rtl. 50, 15. Ðrowre martyrem, 2. Monge Godes þrowera, Exon. Th. 113, 5; Gú. 153: 111, 25; Gú. 132.

un-eáðelíc

(adj.)
Grammar
un-eáðelíc, adj.

difficult to doimpossibledifficult to beargrievoustroublesome

Entry preview:

difficult to do, impossible Uneáðelíc ðæt ys mid mannum apud homines hoc impossibile est, Mt. Kmbl. 19, 26. Uneáþelíc, Mk. Skt. 10, 27.

un-rótsian

(v.)
Grammar
un-rótsian, p. ode.

to be sadto be sorrowfulto make sad or sorrowful

Entry preview:

Ðæt gehwá for his synnum unrótsige mid sóðre dǽdbóte, Homl. Th. ii. 220, 20. Ðú lǽrdest ðæt wé ne unrótsodon, þeáh úre spéda wanodon, Shrn. 167, 12. Hé ongann unrótsian coepit contristari, Mt. Kmbl. 26, 37.

út-laga

(n.)
Grammar
út-laga, an; m.
Entry preview:

Wé beódaþ ðæt útlagan Godes and manna of earde gewítan, L. C. S. 4; Th. i. 378, 11. Riht is ðæt ða útlagan weorþan, ðe tó Godes rihte gebúgan nellan, Wulfst. 269, 5. Útlagan exules, Hymn. Surt. 5, 25. [Icel. út-lagi.] v út-lah

wíf-cyn

(n.)
Grammar
wíf-cyn, wíf-cynn, es; n.
Entry preview:

woman-kind, women Ðæt hí of ðam wífcynne him cyning curan ut de feminea regum prosapia regem sibi eligerent, Bd. 1, 1; S. 474, 22. Ðú eart gebletsod betuh ealle wífcyn (in mulieribus, Lk. 1, 28), Blickl. Homl. 143, 18.

weorold-gestreón

(n.)
Grammar
weorold-gestreón, es ; n.
Entry preview:

Feor lá sí ðæt Godes cyrice . . . weoruldgestreón séce ( lucra quaerere ), Bd. 1, 27; S. 490, 26

wiþ-ferian

(v.)
Grammar
wiþ-ferian, p. ede

To carry offto rescue

Entry preview:

Ðæt ðú symle sáwle míne álýse, láðum wiðferige liberabit in pace animam meam ab his qui adpropiant mihi, 54, 18. Ðú áwurpe hí ðá hí wéndan, ðæt hí wǽron álýsde, láðum wiðferede dejecisti eos dum allevarentur, 72, 14

windel

(n.)
Grammar
windel, es; m.
Entry preview:

Ic geseah swefen, ðæt ys, ðæt ic hæfde þrí windlas ( canistra) ofer mín heáfod, and on ðam ufemystan windle (canistro ) wǽre manegra cynna gebæc, Gen. 40, 17.

á-ceorfan

Entry preview:

Ðæt hé ealle ðá geþóhtas of his móde ne áceorfe, Past. 139, 26. Ðæt him man heáfod of áceorfe, Bl. H. 189, 33. Gif mon áceorfe án treów, Ll. Th. i. 130, 2. Áceorfan fram ússe heortan unclǽne geþóhtas. Shrn. 47, 23

a-deádan

(v.)
Entry preview:

Lǽcedómas be ádeádedum líce . . . gif ðæt líc tó þon swíþe ádeádige ðæt þǽr gefélnes on ne sý, Lch. ii. 8, 7-14. Ðætte se milte ðám monnum ádeádige oþþe of sié, 242, 23. Wið ádeádodum magan and tácn ádeádodes magan, 158, 14. Sáwul góde ádeádod, Hml.