Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

æscen

(n.)
Entry preview:

Substitute: f., m. or n. A (wooden) vessel, pail, bottle [v. ashen; sb. in D. D.] Æscen lagena, Wrt. Voc. i. 25, 8. Arn án wencel mid treówenum æscene (treówene æscne, v. l.) (lignea situla ), Gr. D. 11, 21. Of ðám æscene ðe is óðre namon hrygilebúc

byrst

(n.)
Grammar
byrst, a bristle.
Entry preview:

Substitute: e; f., in passage from Lch. read swínen . . . bristle, and add Byrst seta, An. Ox. 51, 1. Brysti setes, Txts. 109, 1132. Manu, brystae (biriste, Hpt. 33, 244, 5) juba, setes porci et leonis cabalique, 110, 1182. Hí heora flán him on áfæstnodon

ealdor-leg

(n.)
Grammar
ealdor-leg, es; n.
Entry preview:

Substitute: ealdor-legu, e; f. Course of life, life Gé mé sægdon þæt gé cúðon míne aldorlege, swá mé ǽfre wearð oððe ic furðor findan sceolde you told me that you knew the course of my life, whatever has befallen me, or what I was yet to experience,

frum-cirr

Grammar
frum-cirr, <b>-cerr, -cyrr.</b>
Entry preview:

Take here <b>frum-cyrr</b> and add: definite, first time as opposed to second, third, &amp;c. Æt frumcirre . . . æt óðrum cirre . . . æt þriddan cirre, Ll. Th. i. 214, 4. indefinite, in the phrase æt frumcirre at once Sió gesihð æt fruman

ge-beácnian

(v.)
Entry preview:

Dele -bécnian, -bícnian, last passage, and bracket, and add: to make signs Gebeácnað annuit (oculis ), Kent. Gl. 143: 328. to shew by signs, indicate, make known Niht nihte gecýð ł gebeácnaþ wísdóm nox nocti indicat scientiam, Ps. L. 18, 3. to give

grep

(n.)
Grammar
grep, a furrow.
Entry preview:

Substitute: <b>grép,</b> e; f. (v. feltún-grép); es; n. (? grép, Wrt. Voc. ii. 82, 20 seems pl.) A ditch, drain [On] gengan grép in latrinae cuniculum, Wrt. Voc. ii. 80, 66. Grép (the MS. has the accent) cuniculum, 18, 24. Grép cuniculi (

græft

(n.)
Entry preview:

Dele <b>græft,</b> e; f. (?), and last passage, and add Græft sculpture, Wrt. Voc. i. 75, 24: celatura, i. sculptura, ii. 130, 58. Græftas emblemata, uarietates, uasa uarię sculpta, An. Ox. 50, 26. Ísenum græftum carpenta, Wrt. Voc. ii. 15

lácan

Entry preview:

Add: to delude, trick Óðer gást lǽdeð hine and lǽceð (læceð? v. læccan) and geond land spaneð, Sal. 496. Swilce þá woruldsǽlþa wǽron rihte þá hí ðé mǽst geóleccan swilce hí nú sindon, þeáh þe hý þé liólcen (óleccan, v. l.) on þá leásan sǽlþa fortuna

neoþera

Entry preview:

Add: of degree, rank, &amp;c., inferior Þæs niðeran (nyþeran, An. Ox. 593) lífes inferioris uitae, Hpt. Gl. 420, 34. Ne onscunige ic nó þæs neoþeran and þæs unclǽnan stówe, Bt. 5, I; F. 10, 15. Hú nearwe and hú ænge wǽron ealle ðá neoðerran gesceafta

wandung

Entry preview:

Add: e; f. a turning aside from a task. v. wandian ; <b>II a.</b> Tó þám cyninge ic mé dæghwámlíce bútan ǽlcre wandunge ( sine intermissione) tó gebidde, Chrd. 99, 19. feeling of respect. v. wandian ; <b>II b.</b> Sé þe man

abbadisse

(n.)
Grammar
abbadisse, abbodisse, abbatisse, abbudisse, abedisse, an; f. [abbad an abbot, isse a female termination, q. v.]

An abbessabbatissa

Entry preview:

An abbess; abbatissa Riht is ðæt abbadissan fæste on mynstrum wunian it is right that abbesses dwell closely in their nunneries, L. I. P. 13; Th. ii. 320, 30: L. Const. W. 150, 21: Bd. 3, 8; S. 531, 14: Guthl. 2 ; Gdwin. 16, 22 : Bd. 3, 11; S. 536, 38

(n.)
Grammar
CÚ, nom. acc; gen. cúe, cú, cuus, cús; dat.; pl. nom. acc. ; gen. cúa, cúna; dat. cuum, cúm; f.

A cow vacca, bucula

Entry preview:

A cow; vacca, bucula Cú vacca Wrt. Voc. 287, 56. Cú vacca vel bucula Ælfc. Gl. 21; Som. 59, 82; Wrt. Voc. 23, 40; 78, 42. Iung cú a young cow juvenca Ælfc. Gl. 22; Som. 59, 89; Wrt. Voc. 23, 46. Án cú wearþ gebroht to ðam temple a cow was brought to

Linked entries: cuu folc-cú

deópnes

(n.)
Grammar
deópnes, diópnes,deóp-ness, deóp-nys, deóp-nyss,deóp-niss,e ; f.

DEEPNESS, depth, an abyss prŏfundum, altitūdo, ăbyssus = άβυσσos, vŏrāgo

Entry preview:

DEEPNESS, depth, an abyss; prŏfundum, altitūdo, ăbyssus = άβυσσos, vŏrāgo Onafæstnod ic eom on líme deópnesse ... ic com on deópnysse sǽ infixus sum in līmo profundi ... vēni in altitudĭnem măris, Ps. Lamb. 68, 3. Ǽnig ne wát ða deópnesse Drihtnes mihta

Linked entry: diópnys

-ern

(suffix)
Grammar
-ern, def. m.-erna ; f. n. -erne ; an adjective termination from ærn, ern a place, denoting, as -ern in English,

Towards a place

Entry preview:

Towards a place Godrum se Norþerna cyning forþférde Godrum, the Northern king, died. Chr. 890; Th. 160, 1. He forþbrohte Súþerne wynd transtŭlit austrum, Ps. Spl. 77, 30. Fram deófle Súþernum a dæmŏnio mĕrīdiāno, Ps. Spl. 90, 6. Betwux eallum Eásternum

GÁT

(n.)
Grammar
GÁT, nom. acc; gen. gáte, gǽte; dat. gǽt; pl. nom. acc. gǽt, gét; gen. gáta; dat. gátum; f.

A she-GOATcapra

Entry preview:

A she-GOAT; capra Ic blǽte swá gát I bleat as a goat. Exon. 106 b; Th. 406, 17; Rä. 25, 2. Gát capra vel capella, Wrt. Voc. 78, 33 : 287, 36 : 288, 16. Gáte blód goat's blood, Med. ex Quadr. 6, 4; Lchdm. i. 352, 3. Gáte flǽsc goat's flesh, L. M. 1, 31

mægþ

(n.)
Grammar
mægþ, <b>, mægeþ;</b> without inflection in the sing. and in the n. ac. pl., f.

A maidvirgingirlmaidenwoman

Entry preview:

A maid, virgin, girl, maiden, woman (almost confined to poetry) Gif man mægþ gebigeþ ceápe geceápod sý gif hit unfácne is if a man make terms for his marriage with (lit. buys with a price, cf. Icel. kona mundi keypt) a woman, let the bargain stand, if

Linked entry: mægeþ

studu

(n.)
Grammar
studu, stuðu; gen. stude, studu; dat. stude(-u), styde, styðe; acc. studu, stuðu(-o); pl. styde, styðe(-a); gen. studa; f.
Entry preview:

A post, pillar, prop, stud (v. Halliwell's Dict. 'Stud the upright in a lath and plaster wall, Oxon.') Áhéng hé ðone sceát on áne studu ðæs wǽges ( in una posta parietis ). . . . Ðæt hús forbarn nemþe seó studu án (bútan ðære ánre stýðe, MS. B.), Bd.

Linked entries: stuðan-sceaft styðe

un-lybba

(n.)
Grammar
un-lybba, (and un-lybbe, an; f., or un-lybb; dat. -lybbe ; n.?), an; m.

poisonpoison used for purposes of witchcraftwitchcraftsorcery

Entry preview:

poison Sumum men wæs unlybba geseald, ac hit ne mihte hine ádýdan, Homl. Th. ii. 178, 11. Unþeáwas weaxaþ on yfel, swa swa átres unlibba on men; swá hé leng ðæs áttres þigene bedíhlaþ, swá wyrð his untrumnes máre, R. Ben. 135, 16. Unlybbe delatera (deletera

Linked entry: ge-unlybba

ge-tíme

(n.)
Grammar
ge-tíme, es; n. [<b>ge-tímu;</b> f. (?); pl. ge-tíme; gen. ge-tímena. Cf. ge-timbre.]
Entry preview:

A yoke of oxen Ic bohte án getýme (getýmðe, v. l.) oxena jugum boum emi, Lk. 14, 19. 'Ic bohte fíf getýme oxena ...' Ðá fíf getýma getácniað ðá fíf andgitu ... Þás andgitu sind rihtlíce wiðmetene fíf getýmum oxena, Hml. Th. ii. 372, 23-24. Twégra getýmæna

hwæþer

Entry preview:

Add: in direct questions. which of two persons or things, alone Hwæðer (cf. hwæt, Mt. 9, 5) is éðre tó secgenne? quid est facilius dicere?, Mk. 2, 9: Lk. 5, 23. Hwæþerne woldest þú déman wítes wyrþran, ðe [þone þe] þone unscyldgan wítnode, þe ðone þe