Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

un-beceás

(adj.)
Grammar
un-beceás, adj.

Not giving occasion to litigationindisputableincontestable

Entry preview:

Not giving occasion to litigation, indisputable, incontestable Bidde hé ða hond ðe ðæt ierfe hafaþ, ðæt hé him gedó ðone ceáp unbeceásne ( that he shew the chattel to be his by incontestable right ), L. In. 53; Th. i. 136, 7

Linked entry: be-ceás

ge-endian

(v.)
Grammar
ge-endian, -endigan, to -endianne; p. ode, ade; pp. od, ad.

To endfinishcompleteaccomplishfīnīreconsummāreperfĭcĕreto come to an end

Entry preview:

Ðe nó geendad weorþeþ which shall not be ended, Exon. 32 a; Th. 100, 12; Cri. 1640 : 63 a; Th. 232, 1; Ph. 500. to come to an end Ðá geendode se gebeorscipe then the feast came to an end, Th. Apol. 18, 8.

Linked entry: endian

gelimplic

Entry preview:

Th. ii. 134, 6. of things Þá gelimplican congrua, i. convenientia, Wrt. Voc. ii. 133, 38. Gelimplice daele conpetenies portiunculas, 104, 78: 132, 65. of material things Þá gebróhte se bisceop ealle þá hálgan bán on gelimplicum scrýnum, Hml.

ge-rǽf

Entry preview:

Add: As á-ráfian = dissolvere, á-rǽfan = expedire, ge-rǽf weorþan on hine, applied to the crime, would mean that the person referred to could not free or clear himself of the charge.

lorh

Entry preview:

In this passage the word seems to belong to the a-stem masculine declension, but in the Epinal-Erfurt glossaries to the i-stem feminine, with i-umlaut of o. Add

ÉST

(n.)
Grammar
ÉST, es; m: ést, e; f.

will, consent, grace, favour, liberality, munificence, bounty bĕnĕplăcĭtum, consensus, grātia, bĕnĕvŏlentia, mŭnĭfĭcentiadelicacies dēlĭciæ

Entry preview:

Exon. 61 b; Th. 226, 10; Ph. 403. Þurh ést Godes through grace of God, 44b; Th. 151, 21; Gú. 798: Elen. Kmbl. 1968; El. 986. Hie on þanc curon æðelinges ést they accepted thankfully the chieftain's bounty. Cd. 112; Th. 147, 21; Gen. 2443.

heófan

(v.)
Grammar
heófan, p. de

To lamentgrievewailmourn

Entry preview:

Th. 6275; B. 3142

ge-lác

(n.)
Entry preview:

In An. 1904 the word seems used in the sense of the compound lind-gelác, the guards having died in conflict with St.

heort-hama

(n.)
Grammar
heort-hama, an; m.

A covering of the heart

Entry preview:

A covering of the heart Heorthama bucleamen, Ælfc. Gl. 75; Som. 71, 102; Wrt. Voc. 45, 9. Ðú nymst ðone hearthaman thou shalt take the fat that covers the inwards, Ex. 29, 22

Linked entry: heort-gesída

þúsend-feald

Entry preview:

In the first passage þúsendfealdgetæl should be read, as after þæt the declension would be definite and the form would be þúsendfealde. Cf. hundfeald-getel. Add: Þúsendfealde milleni, Ælfc. Gr. Z. 284, 15

a-cwencan

(v.)
Grammar
a-cwencan, p. de, te, pl. don, ton; pp. ed, d, t

To quenchextinguishput outextinguere

Entry preview:

To quench, extinguish, put out; extinguere Bæd ðæt hí ðæt leóht acwencton prayed that they would put out the light, Bd. 4,8; S. 575, 40, note, MS. B. Úre leóhtfatu synt acwencte lampades nostræ extinguuntur, Mt. Bos. 25, 8.

hefig-líc

(adj.)
Grammar
hefig-líc, adj.

Grievoustroublesome

Entry preview:

Grievous, troublesome Ne sig ðé hefilíc geþuht ðæt ðæt Sarra ðé sǽde let not that be grievous in thy sight which Sarah hath said, Gen. 21, 12.

fant-hálgung

(n.)
Grammar
fant-hálgung, e; f.
Entry preview:

Þurh þá fonthálgunge gewyrð sóna Godes midwist, and ðurh ðá orðunge þe se sácerd on þæt wæter orðað, þonne hé font hálgað, wyrð deófol þanon áfyrsad, Wlfst. 36, 2

blinnan

(v.)
Grammar
blinnan, part. blinnende; ic blinne, ðú blinnest, blinst, he blinneþ, blinniþ, blinþ, pl. blinnaþ; p. ic, he blan, blon, blann, blonn, ðú blunne, pl. blunnon; pp. blunnen; v. intrans.

To cease, rest, leave offcessare, desinere

Entry preview:

Blǽd his blinniþ his prosperity ceaseth, Exon. 94 b; Th. 354, 29; Reim. 53. We Dryhten bletsigaþ, ne ðæs blinnaþ áwa to worulde we bless the Lord, nor cease from this for ever, Ps. Th. 113, 25.

Linked entry: blin

ge-wita

Entry preview:

H. 36, 707) Hé gecýðe . . . ꝥ hé ne gewita ne gestala nǽre ( that he neither knew of, nor took part in, the theft ), Ll. Th. i. 118, 15.

sár-líc

(adj.)
Grammar
sár-líc, adj.

sad, mournful, lamentable, grievous causing pain, grievous sad, mournful

Entry preview:

Th. 1688; B. 842. Sárlíc symbel (the eating of the forbidden fruit) Exon. Th. 226, 15; Ph. 406. Sárlíc síþfæt (the journey to hell) 446, 20; Dóm. 25.

hæfen

(n.)
Grammar
hæfen, e; f : hæfene, an; f.

A haven, harbour, port

Entry preview:

A haven, harbour, port Of ǽiðre healfe ðare hæfene from either side of the harbour, Chr. 1031; Erl. 162, 5. Ic ann ða hæuene on Sandwíc I grant the port of Sandwich, Th. Chart. 317, 21.

Cumber-land

(n.)
Grammar
Cumber-land, Cumbra-land, Cumer-land , es; n. [Sim. Dun. Cumbreland: Hunt. Hovd. Brom. Cumberland]

CUMBERLAND; Cumbria

Entry preview:

On ðisum geáre se cyning férde into Cumerlande [Cumberlande, col. 2] in this year the king went into Cumberland, 1000; Th. 248, 29, col. 1 ; 249, 29

Linked entries: Cumbra-land Cumer-land

ge-miclian

(v.)
Grammar
ge-miclian, -myclian; p. ode, ade; pp. od, ad
Entry preview:

To enlarge, magnify, extol, glorify Se Mǽða ríce swíðe gemiclade who greatly enlarged the kingdom of the Medes, Ors. 1, 12; Bos. 35, 28: Ps. Th. 147, 3.

Linked entry: micelian

lang-sum

(adj.)
Grammar
lang-sum, adj.

Longprolixlong-enduringlong-suffering

Entry preview:

Ðam þeódscype tó langsuman rǽde to the lasting advantage of the nation, L. I. P. 4; Th. ii. 308, 5: Cd. 219; Th. 280, 4; Sat. 250. Gehǽlede fram heora langsumum bróce healed from their long sickness, H. R. 105, 2.