Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-hyhtan

(v.)
Entry preview:

To hope for, hope to get. with acc. Ðæt ꝥ ic gehihte, ꝥ ic hæbbe nú, Hml. S. 7, 235. ꝥ wé gehihtan sceolon þá máran gód þurhþá lytlan, Gr. D. 70, 23. with clause, to hope that Ꝥ gód þe gehwylc man gehyhteþ ꝥ sý gedón for hine, Gr. D. 348, 11.

mǽþ

(n.)
Grammar
mǽþ, e; f. (but ofer ðínne mǽð,
  • Prov. Kmbl. 27.
  • )

measuredegreeproportionthe measure or extent of power, ability, capacity, efficacydegreerankstatusconditiondue measurerightdue measure in regard to othershonourrespect

Entry preview:

Man sceal mǽþe on háde gecnáwan people must feel respect for the clergy, L. C. E. 4; Th. i. 362, 4: L. I. P. 19; Th. ii. 328, 26.

of-gán

(v.)
Entry preview:

God wile ðæt wé mid gemáglícum bénum his mildheortnesse ofgán God wishes us to seek for his mercy by importunate prayers, Homl. Th. ii. 126, 5.

Linked entry: of-eode

scíran

(v.)
Grammar
scíran, p. de.
Entry preview:

. , get exemption Gif hwylc man ðone ándagan forgémeleásige, æt forman cyrre . iii. messan, æt óðerum cyrre. v. , æt þriddan cyrre ne scíre his nán man ( no man shall be exempt from the obligation), bútun hit sié for mettrumnesse oððe for hláfordes

HÚSEL

(n.)
Grammar
HÚSEL, húsul, húsl, es; n.

The HOUSELthe Eucharist

Entry preview:

The HOUSEL, consecrated bread and wine, the Eucharist Ðæs hláfes wé onbyriaþ ðonne wé mid geleáfan tó húsle gáþ forðan ðe ðæt hálige húsel is gástlíce Cristes líchama that bread we taste when we believingly go to the Lord's supper, for the consecrated

Linked entry: húsl

ge-síne

Entry preview:

R. 24, 11 : Rtl. 86, 14. v. forþ-gesíne, íþ-gesíne, un-gesíne

lícettan

Entry preview:

Swelce hé lícette eáðmétto, and doo ðeáh for gilpe. 51, 3. with acc. and complementary adj.

éc

(con.)
Grammar
éc, conj.

EKE, also etiam

Entry preview:

EKE, also; etiam Ða us éc bewrǽcon who also have sent us forth. Cd. 189; Th. 235, 12; Dan. 305: 151; Th. 190, 5; Exod. 194. Éc sceoldon his þegnas ðǽr gewunian his followers must also inhabit there, 220; Th. 284, 23; Sat. 326: Beo.

Linked entry: EÁC

on-springan

(v.)
Entry preview:

Th. 1639; 8. 817. to spring or burst forth, (of streams), to rise Ðǽr lagnstreámas, wyllan onspringaþ, Exon. Th. 202, 2; Ph. 63. Ðǽr se flód onsprang, Andr. Kmbl. 3269; An. 1637.

týtan

(v.)
Grammar
týtan, p. te
Entry preview:

Ne týtaþ hér tungul ac biþ týr scæcen stars shall not shine forth, but glory shall have departed, Exon. Th. 447, 26; Dóm. 45. [Cf. (?)

rodor

Entry preview:

Först. 122, 6

ge-lác

(n.)
Entry preview:

Andrew, 'hyrdas ... ealle swylt fornam, druron dómleáse: deáðrǽs forféng hæleð heorodreórig,' 995-8; 'heorodreórige hyrdas lágan,' 1086; the phraseology is that of war

a-cennan

(v.)
Grammar
a-cennan, ðú -censt, he -cenþ; p. -cende; pp. -cenned; v. a.

To bring forthproducebegetrenewpareregignererenovarerenasci

Entry preview:

To bring forth, produce, beget, renew; parere, gignere, renovare, renasci Swá wíf acenþ bearn as a woman brings forth a child, Bt. 31, 1 ; Fox 112, 2. On sárnysse ðú acenst cild in dolore paries filios. Gen. 3, 16.

Linked entry: a-cænned

a-wyrt-walian

(v.)
Grammar
a-wyrt-walian, p. ode; pp. od; v. a. [a out, wyrtwalian to root, to fix roots]

To root uperadicateextirpateexterminateeradicaresupplantare

Entry preview:

Ðelæs ge ðone hwǽte awyrtwalion ne forte eradicetis triticum, 13, 29: Lk. Bos. 17, 6 : Bt. Met. Fox 12, 51; Met. 12, 26 : Ps. Th. 36, 9. Awyrtwala hine supplanta eum, Ps. Spl. 16, 14

Linked entry: a-wurtwarian

sturtan

(v.)
Grammar
sturtan, (? vowel as in murnan?); steart
Entry preview:

Stirte forth, Havel. 873. Þe Romeyns sturte to anon her prince up to rere, R. Glouc. 212, 1.]

Linked entry: styrtan

ge-nǽman

(v.)
Grammar
ge-nǽman, p. de
Entry preview:

To take away by force Hé hét þriddan dǽl ágifan þám mannum þe hé hit ǽr on genǽmde, Guth. 14, II.

seóþan

Entry preview:

Först. 141, 21

siþ-fæt

Entry preview:

Först, 138, 15. Þara rihtwísra wæg is gerihtlǽced, and þǽra hálgena síðfæt is gegearcod uia justorum recta facta est, ei iter sanctorum preparata est, Hml. S 2, 62. On síðfætum þínum in semitis tuis, Ps. L. 16, 5

þeódan

Entry preview:

Först. 112, 10

land-fird

(n.)
Grammar
land-fird, e; f.

An expeditiona land force

Entry preview:

An expedition, journey by land, a land force Ne him tó ne dorste sciphere on sǽ ne landfyrd the fleet durst not approach them at sea nor the land force [on land], Chr. 1001; Er1. 137, 18.

Linked entry: fird