Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ylp

(n.)
Grammar
ylp, (elp), es; m.
Entry preview:

Gif ylp gesihð láðne oððe gramne, sume wróhte hit getácnaþ, Lchdm. iii. 204, 1. Ða ylpas beóð swá mycele swylce óðre muntas, Hexam. 9; Norm. 16, 9. geworhte ða ormǽtan ylpas, Norm. 14, 34

Linked entry: elp

æt-fleón

Entry preview:

ofslóh þá þe ætfleón ne mihton, 1068 ; P. 203, 26. Fleón mæg, ac ætfleón ne mæg. Ap. Th. 7, 5. to escape from (dat. ) Him nán þing ætfleón ne mæg, Hml. S. I. 44.

ge-reording

Entry preview:

Gereordunge æfter gereordunge ána under[fó] refectionem cibi post fratrum refectionem solus accipiat 56, 12. mé gefyllde mid níwre gereordunge nova refectione me satiat, Gr.

grama

Entry preview:

Wolde tóbrecan Godes templ mid teónfullum graman, Hml. S. 25, 723. Godes graman habban, Ll. Th. i. 380, 5. Ná sé þe þolað ac sé þe déþ graman ( contumeliam ) earm ys, Scint. 9, 6.

spanan

Entry preview:

For hwon geþrýsstlǽhte ꝥ héte þone Godes wer swá swæncan and tó him spanan (gelangian, v. l.) cur ad exhibendum Dei hominem mittere praesumisset, Gr. D. 39, 11.

murnan

(v.)
Grammar
murnan, p. de.

To mournbe sadbe anxiousTo mournlamentto care aboutregard

Entry preview:

To mourn, be sad, be anxious Gif ðú ðonne heora þegen beón wilt and ðé heora þeáwas líciaþ tó hwon myrnst ðú swá swíðe si probas, utere moribus, ne queraris, Bt. 7, 2; Fox 18, 7. Sélre biþ ǽghwæm ðæt his freónd wrece, ðonne fela murne, Beo.

sceatt

(n.)
Grammar
sceatt, es ; m.
Entry preview:

If the sums here given may be e

Linked entry: sceat

folgian

(v.)
Grammar
folgian, p. ode, ade, ede; pp. od, ad, ed; v. trans, dot. and acc.

to FOLLOWgo behindrun afterpursuesĕquiinsĕquito follow as a servant, attendant or disciplecŏmĭtāriadhærēre alicuiservīresubdĭtus esse

Entry preview:

Ðæt ǽlc folgie swylcum hláforde swylcum he wille that each follow [ = serve] such lord as he will, L. Ath. iv. 1; Th. i. 222, 1.

Linked entry: FYLGEAN

ge-riht

Entry preview:

On sumen lande is ꝥ he sceal wyrcan to wicweorce . . . forðige he ofer gear ealle gerihtu ðe him tó ge-byrgean, Ll. Th. i. 434, 3-26. Landlaga sýn mistlice swá ic ǽr sǽde; ne sette wé na ðás gerihtu ofer ealle ðeóda, 440, 20.

ofer-gangan

(v.)
Entry preview:

Orm. 10228: To werenn hemm wiþþ wiþerrþeod þatt wollde hemm oferrganngenn]. to pass, pass off, be over Hié gebidon ðæt se ege ofergongen wæs, Ors. 4, 2; Swt. 160, 31. to come upon (of sleep) Mec slǽp ofergongeþ, Exon. Th. 422, 23; Rä. 41, 10

lufu

Entry preview:

Hit þúhte him feáwa daga for þǽre lufe þe tó hire hæfde, Gen. 29, 20. Heó þæs beornes lufan wiðhogde, Jul. 41. sinhígscipas gesamnaþ mid clǽnlicre lufe hic conjugii sacrum castis nectit amoribus, Bt. 21 ; F. 74, 38.

ge-teón

(v.)
Entry preview:

Ox. 228. to draw together, unite þá twá mǽgða on án folc geteáh mum compaginatae in populum, Bd. 3, 6; Sch. 211, 9. wæs híwcúðlíce tó me geþeóded and getogen familiariter obstrictus, Gr.

lǽwede

(adj.)
Grammar
lǽwede, adj.

Laylaiclewd

Entry preview:

Búton ða láreówas screádian symle ða leahtras þurh heora láre áweg ne biþ ðæt lǽwede folc wæstmbǽre on gódum weorcum, ii. 74, 17. munuclíce leofode betwux ðam lǽwedan folce he lived as a monk among laymen, 97, 67.

Linked entry: lǽwed

HORS

(n.)
Grammar
HORS, es; n.
Entry preview:

wæs mid ðǽm fyrstum mannum on ðæm lande næfde ðeáh má ðonne twentig hrýðera and twentig sceápa and twentig swýna; ond ðæt lytle ðæt erede erede mid horsan he [Ohthere] was among the first men of the country; and yet he had not more than twenty

tácnian

(v.)
Grammar
tácnian, p. ode.

to make a mark upon something, to markto be a token or mark of something, to indicate, mark to indicate, point outto signifyto be the figurative expression of, be a figure of something, to symbolizeto indicate what is future, to portend

Entry preview:

Ðæt sǽde and tácnode hwylcum deáðe wolde sweltan hoc dicebat significans qua morte esset moriturus, Jn.

CEÓL

(n.)
Grammar
CEÓL, ciól, es; m.

KEELa shipcarina, celox, navis

Entry preview:

He ceól gesóhte he sought the ship, Andr. Kmbl. 759; An. 380. Hí cómon on þrím ceólumto Brytene they came in three ships to Britain, Chr. 449; Erl. 13, 3: Bt. Met. Fox 21, 22; Met. 21, 11.

Linked entry: ciól

cyne-líc

(adj.)
Grammar
cyne-líc, cynellíc, cynelec; adj.

Kingly, royal, regal, belonging to the state, public regius, regalis, publicus

Entry preview:

He onféng cynelícum gewǽdum and com on Breotone he took the royal robes and came into Britain, 1, 6; S. 476, 19, note. Wið ða cynelícan ádle ðe man auriginem nemneþ ad morbum regium, hoc est, auriginem [ = auruginem], Herb. 87, 1; Lchdm. i. 190, 14.

Linked entries: cynelec cynellíc

for-hergian

(v.)
Grammar
for-hergian, -heregian, to -hergianne; part, -hergiende, -hergende; p. ode, ade, ede; pp. od, ad, ed

To lay wastedestroyravagedevastateplundervastāredevastāredepŏpŭlāre

Entry preview:

To lay waste, destroy, ravage, devastate, plunder; vastāre, devastāre, depŏpŭlāre Ne wile he ealle ða rícu forsleán and forheregian will he not slay and destroy all the kingdoms? Bt. 16, 1; Fox 50, 3.

Linked entry: hergian

ge-þringan

(v.)
Grammar
ge-þringan, p. -þrang, -þringde [North. Gospels], pl. -þrungon; pp. -þrungen
Entry preview:

he þurh ðæt folc geþrang how he pressed through the people, Ors. 3, 9; Bos. 68, 30. Geþrincgas to ingeonganne contendite intrare, Lk. Skt. Lind. 13, 24. Hæfde ðá se æþeling in geþrungen then had the noble one pressed in, Andr.

Linked entry: folc-geþrang

seomian

(v.)
Grammar
seomian, siomian, semian; p. ode
Entry preview:

siomode in sorgum seofon nihta fyrst, Elen. Kmbl. 1384; El. 694. Flota stille bád, seomode on sole scip, Beo. Th. 609; B. 302. Heó on wrace seomodon, Cd. Th. 5, 15; Gen. 72.

Linked entry: semian