Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

on-lícness

Entry preview:

Först. 106, 11. (2 ) (in the) likeness of something :-- Girice on scræfes onlícnesse æteówed, Bl. H. 197, 18. likeness to something Ðá láreówas habbað onlícnesse ðǽm kokkum, Past. 459, 31

wer

(n.)
Grammar
wer, and <b>were,</b> es; m. [The word seems to be interchangeable with wer-gild (q. v.), e. g.
Entry preview:

.; somhwelcne, fíftegum, 22; Th. i. 118, 3). when a person was wrongfully (for other cases v. ǽ-gilde) slain, the wer of the slain man could be claimed from the slayer (cf. wergild, ), who was bound to furnish security for the payment, and the date for

an-líc

(adj.)
Grammar
an-líc, on-líc; adj.

Likesimilarequalsimilisæqualis

Entry preview:

Like, similar, equal; similis, æqualis Forðam ys heofena ríce anlíc ðam cyninge ideo assimilatum est regnum cælorum homini regi, Mt. Bos. 18, 23. Ðæt he bióþ swíðe anlíc that he is very like, Bt. 37, 1; Fox 186, 11.

Linked entries: an-lícast on-líc

dóm-leás

(adj.)
Grammar
dóm-leás, adj.

Inglorious, powerless, hapless inglōrius, impŏtens, infortūnātus

Entry preview:

Ealle swylt fornam, druron dómleáse death tore them all away, hapless they fell, Andr. Kmbl. 1989; An. 997

FREÓSAN

(v.)
Grammar
FREÓSAN, hit freóseþ, frýsþ, frýst; p. freás, pl. fruron; pp. froren

To FREEZEgĕlāre

Entry preview:

To FREEZE; gĕlāre Forst sceal freósan frost shall freeze, Exon. 90 a; Th. 338, 1; Gn. Ex. 72. Men steorran mágon [MS. magan] geseón swá sutole swá on niht ðonne hit swíðe freóseþ men may see the stars as plainly as at night when it freezes hard.

Linked entry: ge-froren

lǽlan

(v.)

to be bruised

Entry preview:

to become black and blue with blows, to be bruised Geseoh nú seolfes swæðe swá ðín swát ágeát blódige stíge líc lǽlan see now thy track, where thy blood hath poured forth, a bloody path, see thy body bruised, Andr. Kmbl. 2884; An. 1445.

Linked entries: lǽl líc-lǽlan

merigen-

(adj.; prefix)
Grammar
merigen-, mergen-líc; adj.

belonging to the morningbelonging to the morrow

Entry preview:

Homl. 137, 32. belonging to the morrow Ðam ne fyligþ merigenlíc dæg, forðan ðe him ne forstóp se gysternlíca, Homl. Th. i. 490, 19. Ðýs mergenlícan dæge, Blickl. Homl. 143, 21: 147, 29

norþ

(adv.)
Grammar
norþ, adv.

In a northerly direction or position

Entry preview:

Hié fóron norþ ymbútan, 894; Erl. 91, 6. Symle swá norþor swá smælre ever the further north, the narrower, Ors. 1, 1; Swt. 18, 29. Hé ealra Norþmonna norþmest búde, 17, 2

cláte

Entry preview:

Dele German forms in bracket, and add Clátae (-e) blitum (clitum? cf. clitum cláte ł clifwyrt, Lch. iii. 303, col. 1: cliton cláte, 301, col. 2), Txts. 44, 144. Cláte, Wrt. Voc. ii. 11, 13: tubera, Txts. 103, 2066.

eácnian

(v.)
Entry preview:

Wá eácniendum vae praegnantibus, Mt.24, 19. to produce, bring forth Eacnað parturiet, Kent. Gl. 341. Eácniendra and elniendra æcera, Lch. i. 402, 5

híwere

a pretendera decoy

Entry preview:

Add: one who forms; of mental operation, one who fabricates falsehood. Similar entries v. híwian; Fácenfulle híweras, wyrh[tan] strofosi (fallaciarum) fabricatores, An. Ox. 2781: fabricatores (falsitatum), 4244. a pretender.

Linked entry: híwian

liþ

Entry preview:

Nim. viii. and sete hine on þám forman lyðe þæs þúman, Angl. viii. 326, 32 : 29. Liþo artus, Wrt. Voc. ii. 81, 18. Liþa articci/los (palmae coelestis), An. Ox. 1587 : articulos (digitorum), 3546[v. N. E. D. lith.] Add: —

útan

Grammar
útan, <b>. A. II.</b>
Entry preview:

Lch. ii. 288, 16. (3 a) add :-- Gif hé ǽnig þing wundorlices wyrcð útan þurh Godes gife mira quae foris fiunt. Gr. D. 45, 6

dæg

Grammar
dæg, <b>. I a.</b> add: ¶ in pl.
Entry preview:

Först. 104, 4

híwian

(v.)

to formfabricateto feignto dissemble

Entry preview:

Ox. 2804. to change the form of an object to that of another in order to deceive Hé hine tó óþrum men híwað, and his gebyrda mid þám bedíglað, ꝥ hé heonan mæg ætberstan, Hml. S. 23, 692.

bútan

(prep.; adv.)
Entry preview:

Hé hæfde ealle Asiam on his geweald ...; bútan þǽm þe hé eác fór mid gefeohtum on Sciððie, Ors. 1, 2; S. 30, 2. notwithstanding, in spite of, for all (that) Þurcyl beád metsunga tó þám here ..., and búton þám (for eallon þám, v.l. ) hí hergodan, Chr

heáfod

(n.)
Grammar
heáfod, gen. heáfdes; dat. heáfde; pl. heáfdu [v. Ælfc. Gr. 15; Som. 18, 21-25]
Entry preview:

Wið tóbrocenum heáfde for a broken head, L. M. 1, 1; Lchdm. ii. 22, 10. On ðam heáfde foran on the forehead, 2, 64; Lchdm. ii. 288, 22: 65; Lchdm. ii. 290, 23.

sceaþa

(n.)
Grammar
sceaþa, an; m.
Entry preview:

Scaþan scírhame tó scipe fóron, 3794; B. 1895

Linked entries: sceoþa sceþþ

mearcian

(v.)
Grammar
mearcian, to mark, <b>mearcian</b> to fix bounds. [These may be taken together; cf. mearc.]
Entry preview:

Add: to trace out boundaries for, plan out Hé mearcode þá stówa þe gé eówre geteld on sleán sceoldon metatus est locum, in quo tentoria figere deberetis, Deut. 1, 33. <b>I a.

án-lípig

Grammar
án-lípig, (ǽn-).
Entry preview:

For ðám þrím rǽdingum sý án ánlípig (ǽnlýpig, v.l. ) rǽdincg gerǽd, R. Ben. 34, 11. Án ǽlpi mónð, Angl. viii. 320, 11. Nán ánlípig ( ne ana quideni ) tó láfe ne wunode, Gr.