Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

þríst-lic

(adj.)
Grammar
þríst-lic, adj.
Entry preview:

Bold Se Jeáð is þrístlic. Verc. Först. 104, 1

frófor

Entry preview:

Add Feoh byð frófur fira gehwylcum, Rún. 1: 19

freá-beorht

(adj.)
Grammar
freá-beorht, -briht, frǽ-beorht; adj.

Exceedingly brightgloriouspræclārusclarissĭmus

Entry preview:

Exceedingly bright, glorious; præclārus, clarissĭmus Eálá freábeorht folces [MS. folkes] scippend O! glorious creator of people, Hy. 2, 1; Hy. Grn. ii. 281, 1. Eálá freábrihta folces Scyppend, Ps. Lamb. fol. 183 b, 15. Blickl. Homl. 229, 28

Linked entry: frǽ-beorht

Þyringas

(n.)
Grammar
Þyringas, pl.

The Thuringians

Entry preview:

The Thuringians Wód weóld Þyringum, Exon. Th. 320, 17; Víd. 30: 322, 16. Mid Eást-Þyringum, 323, 30; Víd. 86. Maroara habbaþ bewestan him Þyringas, Ors. 1, 1; Swt. 16, 11. v. Grm. Gesch. D. S. c. xxii

weorold-gerisene

(n.)
Grammar
weorold-gerisene, es; n.
Entry preview:

Worldly propriety Æfter Godes rihte and æfter woroldgerysnum as religion and the world require, L. O. 1; Th. i. 178, 5 : L. Edm. B. 1; Th. i. 254, 4. Woruldgerysenum, L. I. P. 24; Th. ii. 336, 38

bóc-riht

(n.)
Grammar
bóc-riht, es; n.
Entry preview:

BOOK-RIGHT, the right of a will or charter; testamenti rectitudo vel jus Þegenes lagu is, ðæt he sý his bócrihtes wyrðe taini lex est, ut sit dignus rectitudine testamenti sui, L. R. S. 1; Th. i. 432, 1

hál-wendnes

(n.)
Grammar
hál-wendnes, -ness, e; f.
Entry preview:

Salubrity Hibernia ge on brǽdo his stealles ge on hálwendnesse ge on smyltnysse lyfta is betere mycle ðonne Breotone land Hibernia et latitudine sui status et salubritate ac serenitate aerum multum Brittaniæ præstat, Bd. 1, 1; S. 474, 29

Hæfeldan

(n.)
Entry preview:

the name of a Slavonic people Wylte ðe man Hæfeldan hǽt, Ors. 1, 1; Bos. 18, 39 : 19, 18. In explanation of this double naming, Bosworth, p. 36 (translation), quotes 'Wilsos, Henetorum gentem ad Havelam trans Albim sedes habentem.'

Ter-finnas

(n.)
Grammar
Ter-finnas, pl.
Entry preview:

Finns occupying country west of the White Sea Ða Beormas hæfdon swíþe wel gebúd hira land ... Ac ðara Terfinna land wæs eal wéste ... Finnas, him þúhte, and ða Beormas sprǽcon neáh án geþeóde, Ors. 1, 1; Swt. 17, 29

ýþung

(n.)
Grammar
ýþung, ýþgung, e; f.
Entry preview:

Movement as of waves (v. ýþian, 1), fluctuation (v. ýþian, 3) Seó burh Naim is gereht ýðung oððe styrung, Homl. Th. i. 492, 1. Ýðgunge, ýðgunga fluctuationem, Ps. Spl. C. T. 54, 25: Ps. Surt. 54, 23: Blickl. Gl

Linked entry: ýþgung

geára

(adv.)
Grammar
geára, adv. [gen. pl. of geár a year]

YOREformerlyof oldlong sinceonceōlimantīquĭtusquondam

Entry preview:

YORE, formerly, of old, long since, once; ōlim, antīquĭtus, quondam Se geára hider fram ðam eádigan Gregorie sended wæs qui olim huc a beato Gregorio directus fuit, Bd. 2, 3; S. 504, 44. Ic þeódenmádmas geára forgeáfe I princely treasures gave of old

norþ-dǽl

(n.)
Grammar
norþ-dǽl, es; m.

a northern partthe north

Entry preview:

a northern part Middaneardes norþdǽl Europa, Hpt. Gl. 512, 20. Sió hǽte hæfþ genumen ðæs súþdǽles máre ðonne se cyle ðæs norþðǽles hæbbe, Ors. 1, 1; Swt. 24, 29. Nú hæbbe wé áwriten ðære Asian súþdǽl; nú wille wé fón tó hire norþdǽle, Swt. 14, 6. Sittan

hran

(n.)
Grammar
hran, hron, es; m.

A whalea mussel

Entry preview:

A whale, a mussel [?] Hran ballena, Wrt. Voc. 65, 62. Hron ballena velpilina, 281, 55. Hran musculus Ælfc. Gl. 102; Som. 77, 78; Wrt. Voc. 56, 1. On huntunge hranes in venationem balenæ, Coll. Monast. Th. 24, 25. Hér beóþ oft fangene seolas and hronas

Linked entries: hron hrond-

Grantan-brycg

(n.)
Grammar
Grantan-brycg, e; f: Grante brycg, e; f: Granta-brycg, e; f. [Hunt. Grantebrige: Dunel. Grantabric, Grantnebrige, Grantebryge: Hovd. Grauntebrigge]
Entry preview:

CAMBRIDGE, the chief town in Cambridgeshire, and seat of the University; Cantābrĭgia, agri Cantabrigiensis oppidum primarium To Grantanbrycge to Cambridge, Chr. 875; Th. 144, 9, col. 2: 145, 9, col. 2: 921; Th. 195, 29. To Grante brycge to Cambridge,

un-árímed

(adj.)
Grammar
un-árímed, adj.

Unnumberednumberlesscountless

Entry preview:

Unnumbered, numberless, countless Unárímed mengeo, Blickl. Homl. 199, 1. Seó unárímede menigo, 87, 18. Mid ðý unárímedan weorode, 25, 35. Mid hú miclan feó woldest ðú habban geboht...? Ic wolde mid unárímedum feó gebycgan quanti aestimabis...? Infiniti

Linked entry: á-ríman

framlíce

(adv.)
Entry preview:

Take here fromlíce in Dict., and add Framlícae, fromlícae strenue, Txts. 96, 946. Fromlíce efficaciter, Wrt. Voc. ii. 107, 2: 29, 12: perstrenue, 116, 62. Framlíce, 67, 71. Fromlíce nauiter, i. uiriliter ł fortiter, An. Ox. 738. Ongan hé framlice (from

ǽrne

(adj.)
Grammar
ǽrne, acc. sing, m. of ǽt, adj.

Early

Entry preview:

Early On ǽrne mergen primo mane, Mt. Bos. 20, 1;

ǽte

(n.)
Grammar
ǽte, an; f. pl. ǽtan; g. ǽtena

Oatsavena sativa

Entry preview:

Oats; avena sativa, L.M. 1, 35; Lchdm, ii. 84, 5

amet-hwíl

(n.)
Grammar
amet-hwíl, e; f.

Leisureotium

Entry preview:

Leisure; otium, Ælfc. Gr. 8; Som. 8, 1, MS. D

an-cnáwan

(v.)

To recogniseagnoscere

Entry preview:

To recognise; agnoscere, Ælfc. Gr. 28, 1; Som. 30, 31