Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hád-brice

(n.)
Grammar
hád-brice, -bryce, es; m. [hád II. holy orders in the church; brice a violation, breach]
Entry preview:

degree of the order, L, C.

þeówa

(n.)
Grammar
þeówa, v. þeów; m.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

þeówe

(n.)
Grammar
þeówe, v. þeów; f.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

þeówracian

(v.)
Grammar
þeówracian, v. þeów-[w]racian.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

niþþas

(n.)
Grammar
niþþas, niþas; pl. m. (a poetical word used only in the plural)

Men

Entry preview:

Th. 14, 27; Gen. 225. Niþþa bearna ǽrest ealra, 69, 14; Gen. 1135 : 77, 33; Gen. 1284 : Beo. Th. 2015; B. 1005 : Exon. Th. 167, 34; Gú. 1070. Niþþa nergend, 140, 18; Gú. 612. Niþþa gehwylcum, 360, 15; Wal. 6.

Linked entry: niþ

ge-bǽru

(n.)
Grammar
ge-bǽru, gen. e; acc. e, u; f : ge-bǽro; f. indecl. Or ge-bǽre; n; pl. u. See the cognate words at the end. [baero, bǽru a bearing]

BEARINGstatehabit or disposition of body or mindmannerconductbehaviourdemeanourmanners in societysocietygestushăbĭtusmōresconsortiumconsuētūdo

Entry preview:

We on gewritu setton þeóda gebǽru we have set in writing the conduct of the people, Elen. Kmbl. 1314; El. 659. Gehýrde beornes gebǽro she heard of the conduct of the man, 1416; El. 710.

Linked entries: ge-bǽre ge-bǽrness

hwol

Grammar
hwol, An. Ox. 37, 6. The word is given as a gloss to infingens in the passage : Inruit in quamdam spinulam . . . medelanium plantae ipsius
Entry preview:

infigens, Guth. Gr. 153

climan

(v.)
Grammar
climan, ðú climst, he climþ; clomm

to climb

Entry preview:

to climb

fóre-wesan

(v.)
Grammar
fóre-wesan, p. ic, he -wæs, ðú -wǽre, pl. -wǽron [fóre before, wesan to be]

To be beforeto presidepræesse

Entry preview:

To be before, to preside; præesse Ðyssum tídum fórewæs Norþan Hymbra ríce se strangesta cyning his tempŏrĭbus regno Nordanhymbrōrum præfuit rex fortissĭmus, Bd. 1, 34; S. 499, 18: 5, 18; S. 635, 35

Linked entry: fóre-eom

lim-rǽden

(n.)
Grammar
lim-rǽden, The passage where this word is given as a gloss to chlamide is: Pro chlamide, quam angelicae puritatis liniamento . '. . adsciscebat, Ald. 35, 10. In Wrt. Voc. ii. 79, 47, which refers to the same passage, liniamento is glossed by lim-gelecg : it is probable, then, that lim-rǽden is a gloss to liniamento rather than to chlamide, and has the same meaning as lim-gelecg (q. v.

of-

(prefix)
Grammar
of-, as a prefix modifies the words to which it is attached in many ways. Amongst these may be noticed
Entry preview:

verbs denoting rest of-licgan, of-sittan or those denoting action as of-settan, of-tredan

denu

Grammar
denu, [Though a nominative dene occurs weak forms of the oblique cases are not found.]
Entry preview:

Dena getácniað þá eádmódan, Hml. Th. i. 362, 18. In deanum in convallibus, Ps. Srt. 103, 10. ¶ the word occurs often in local names :-- Ðá denbǽra . . . hlósdionu, swánadionu, C. D. ii. 195, 16. In hæsldene; of hæsldene, iii. 401, 2.

un-wil

(n.)
Grammar
un-wil, un-will, es; n.

Absence of good willdislikedespiterepugnancereluctanceagainst one's willnot willinglywithout one's consentwithout intentioninvoluntarily

Entry preview:

Th. ii. 184, 13: L. Eth. vi. 52; Th. i. 328, 21. Grammar un-wil, with pronouns Þeáh ðú mé geoffrige mínes unwilles, ic beó þeáh unscyldig, Homl. Skt. i. 9, 87. Hire unwilles invita ipsa, L. Ecg. P. ii. 15, tit.; Th. ii, 180, 27.

bric-

(prefix)
Grammar
bric-, a bridge [= bricg], found in the compound bric-bót, q. v.

Brytta

(n.)
Grammar
Brytta, of the Britons, Bd. l, 34; S. 499, 20; gen. pl.
Entry preview:

of Bryttas

trég

(n.)
Grammar
trég, (treg ?), tríg (cf.? hég, híg hay, for the form), es; n.
Entry preview:

A tray, trough Trég alueolum, Wrt. Voc. i. 290, 70. Nim ðæt reáde ryden, dó on tríg; hǽt stánes swíþe háte, lege on ðæt trig innan, Lchdm. ii. 340, 5-6. Dysschys, cuppys, and sawsers, Bolles, treyes, and platers, Rich. 1490.] Cf. troh

Linked entry: tríg

weald

(suffix)
Grammar
weald, is found as the second part of many proper names. Cf.
Entry preview:

Icel. -valdr, e. g. Ás-valdr = English Ós-wald

sumer-lida

(n.)
Grammar
sumer-lida, an; m. [Lida, like the equivalent Icel. liði in sumar-liði, elsewhere refers to a single object, man or ship (v. lida, sǽ-, ýð-lida), but in the passage given below from the Chronicle seems to mean a fleet. Later in the same work liþ (q. v.), which seems taken from the Scandinavians, is used in this sense, e. g. ðæt lið ðæt on Sandwíc læg, 1052; Erl. 183, 40, can sumer-lida be intended to represent Norse sumar-lið? In one other place sumer-lida occurs, in company with words relating to the sea, and it there glosses malleolus; but here perhaps sumer-loda should be read, and malleolus be taken in the sense shoot, twig (see spæc); cf. O. H. Ger. sumar-lota, -lata virgultum, palmes. v. Anglia xiii. 330.]
Entry preview:

[Steenstrup takes the word to mean a force moving from its quarters in England, and leaving women, children, and goods behind there; but if Asser may be trusted, the reinforcement was from abroad.

Beorwíc

(n.)
Grammar
Beorwíc, [wíc a village or residence, Beornica of the Bernicians; Berniciorum vicus]

BERWICK on Tweed

Entry preview:

BERWICK on Tweed, Som

þerende

(v.; adj.)
Grammar
þerende, inruens, Wrt. Voc. ii. 111, 12, (se) þe rende (? from rennan),
Entry preview:

or(?) þéwende