Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

þeów-menen

(adj.)
Grammar
þeów-menen, þeów-mennen. v. þeów;
Entry preview:

adj

þeówracu

Grammar
þeówracu, v. þeów-[w]racu.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

Decem-ber

(n.)
Grammar
Decem-ber, gen. -bris; m. [dĕcem ten: Sansk. vāra: Pers. bār time, space: the tenth month of the Romans, beginning with March, and as we begin with January, it is our twelfth month]

The month of DecemberDĕcember, bris

Entry preview:

Thes. i. 212, 57

ge-bǽru

(n.)
Grammar
ge-bǽru, gen. e; acc. e, u; f : ge-bǽro; f. indecl. Or ge-bǽre; n; pl. u. See the cognate words at the end. [baero, bǽru a bearing]

BEARINGstatehabit or disposition of body or mindmannerconductbehaviourdemeanourmanners in societysocietygestushăbĭtusmōresconsortiumconsuētūdo

Entry preview:

We on gewritu setton þeóda gebǽru we have set in writing the conduct of the people, Elen. Kmbl. 1314; El. 659. Gehýrde beornes gebǽro she heard of the conduct of the man, 1416; El. 710.

Linked entries: ge-bǽre ge-bǽrness

Beorwíc

(n.)
Grammar
Beorwíc, [wíc a village or residence, Beornica of the Bernicians; Berniciorum vicus]

BERWICK on Tweed

Entry preview:

BERWICK on Tweed, Som

þerende

(v.; adj.)
Grammar
þerende, inruens, Wrt. Voc. ii. 111, 12, (se) þe rende (? from rennan),
Entry preview:

or(?) þéwende

for-

(prefix)
Grammar
for-, Other forms of the prefix are fær, fer: e. g.
Entry preview:

faer-tyhted, Txts. 51, 483: fær-réd (fer-), 89, 1635: fer-uuaenid, for-uuened, 70, 548: fær-hæfdnes (for-). Past. 41, 14: fær-wyrd (for-), 133, 20: fer-ðrycednis, Ps. Srt. 31, 7

spír

(n.)
Grammar
spír, a spire [v. E. D. S. Pub. Plant Names, where spire is given as the name of the reed and of various spiked grasses. The word is also used of tapering trees, v. Baker's Northampt. Gl.]
Entry preview:

Hreódes spír, Lchdm, ii. 266, 10

denu

Grammar
denu, [Though a nominative dene occurs weak forms of the oblique cases are not found.]
Entry preview:

Dena getácniað þá eádmódan, Hml. Th. i. 362, 18. In deanum in convallibus, Ps. Srt. 103, 10. ¶ the word occurs often in local names :-- Ðá denbǽra . . . hlósdionu, swánadionu, C. D. ii. 195, 16. In hæsldene; of hæsldene, iii. 401, 2.

trég

(n.)
Grammar
trég, (treg ?), tríg (cf.? hég, híg hay, for the form), es; n.
Entry preview:

A tray, trough Trég alueolum, Wrt. Voc. i. 290, 70. Nim ðæt reáde ryden, dó on tríg; hǽt stánes swíþe háte, lege on ðæt trig innan, Lchdm. ii. 340, 5-6. Dysschys, cuppys, and sawsers, Bolles, treyes, and platers, Rich. 1490.] Cf. troh

Linked entry: tríg

higera

Grammar
higera, [In Rä. 25, 8 the rune is that for æ not for a. v. Beiblatt, xxiv. 41]
Entry preview:

Add Fína vel higrae, higre picus, Txts. 88, 808. Higrae, traigis, 103, 2064: cicuanus, 51, 476. Higere, Wrt. Voc. ii. 14, 30. Higre berna, 11, 5, Higrae (-ę), Txts. 44, 156. in a local name: On higran hongran, C. D. v. 135, 37

baldor

(n.; adj.)
Grammar
baldor, es; m. [the comp. of bald is baldor more bold, courageous, honourable, hence]

A princerulerprincepsdominus

Entry preview:

A prince, ruler; princeps, dominus thus, Gumena baldor a ruler of men, Cd. 128; Th. 163, 4; Gen. 2693: Judth. 9; Thw. 21, 8; Jud. 9. Rinca baldor, 12; Thw. 26, 21; Jud. 339. Wígena baldor a prince of warriors, 10; Thw. 22, 5; Jud. 49

Linked entry: bealdor

un-wil

(n.)
Grammar
un-wil, un-will, es; n.

Absence of good willdislikedespiterepugnancereluctanceagainst one's willnot willinglywithout one's consentwithout intentioninvoluntarily

Entry preview:

Th. ii. 184, 13: L. Eth. vi. 52; Th. i. 328, 21. Grammar un-wil, with pronouns Þeáh ðú mé geoffrige mínes unwilles, ic beó þeáh unscyldig, Homl. Skt. i. 9, 87. Hire unwilles invita ipsa, L. Ecg. P. ii. 15, tit.; Th. ii, 180, 27.

un-andergilde

(adj.)
Grammar
un-andergilde, In the passage given this word seems intended to render ' quod non vilescat', and so should mean (?)
Entry preview:

valuable

sumer-lida

(n.)
Grammar
sumer-lida, an; m. [Lida, like the equivalent Icel. liði in sumar-liði, elsewhere refers to a single object, man or ship (v. lida, sǽ-, ýð-lida), but in the passage given below from the Chronicle seems to mean a fleet. Later in the same work liþ (q. v.), which seems taken from the Scandinavians, is used in this sense, e. g. ðæt lið ðæt on Sandwíc læg, 1052; Erl. 183, 40, can sumer-lida be intended to represent Norse sumar-lið? In one other place sumer-lida occurs, in company with words relating to the sea, and it there glosses malleolus; but here perhaps sumer-loda should be read, and malleolus be taken in the sense shoot, twig (see spæc); cf. O. H. Ger. sumar-lota, -lata virgultum, palmes. v. Anglia xiii. 330.]
Entry preview:

[Steenstrup takes the word to mean a force moving from its quarters in England, and leaving women, children, and goods behind there; but if Asser may be trusted, the reinforcement was from abroad.

FÉDAN

(v.)
Grammar
FÉDAN, part. fédende; he fédeþ, fét, fétt; p. ic, he fédde, ðú féddest, pl. féddon; pp. féded, fédd.

nourishsupportsustainbring upeducatepascĕrecĭbārenutrīreengtrīresustentāreedŭcāreto bring forthproducegignĕreprodūcĕre

Entry preview:

Th. 79, 5, Se deópa seáþ dreórge fédeþ the deep pit feedeth the dreary, Exon. 30 b; Th. 94, 25; Cri. 1545: 36 b; Th. 118, 26; Gú. 245. He ðé fédeþ ipse te enutriet, Ps. Th. 54, 22.

Linked entry: féding

for-súgan

Grammar
for-súgan, Substitute: To suck in (used of the spasmodic action of the stomach in hiccough? Cf. súgan; <b>II,</b> sogoþa)
Entry preview:

Lǽcedómas wið ádeádodum magan and gif hé forsogen sié, Lch. ii. 158, 14. Wiþ forsogenum magan oþþe áþundenum for a stomach troubled with hiccough or wind, 186, 17

filmen

(n.)
Grammar
filmen, The gender varies, with meaning foreskin it is masc. or neut., otherwise fem.

skinmembranescaleskinshellhuska crack

Entry preview:

Se milte hæfð þynne filmene . . . and sió filmen biþ þeccende þá wambe, Lch. ii. 242, 14-17. Be þæs miltes filmene, 166, 13. Filmena membra[na]rum (laterna membranarumtenui velamine facta, Aid. 142, 6), Wrt. Voc. ii. 89, 51: 57, 4.

Linked entries: film fylmen

heolstor

Grammar
heolstor, [In the first passage perhaps hrúse might be read for hrúsan and heolstre be dat. (inst.), as in El. 1082 þá þe in foldan deópe bedolfen sindon, heolstre behýded. Or possibly (?) a form heolstre exists alongside heolstor. v. Germ. 399, 447 infra, and cf. eówestre (?).]
Entry preview:

Bláce stódon scíre leóman (the brilliant light from the pillar of fire) . . . neowle nihtscuwan ne mihton heolstor áhýdan the shades of night could not hide the secret places of the earth because of the light from the pillar of fire, Exod. 115.

cymen

(n.)
Grammar
cymen, es; m. n. The herb cummin; cŭmīnum = κύμινον , cŭmīnum, cyminum, Lin
Entry preview:

Dó ðæt cymen on.eced put the cummin into vinegar, L. M. 2, 44; Lchdm. ii. 256, 6. Cymen cymīnum, Ælfc. Gl. 44; Som. 64, 64; Wrt. Voc. 32, 1: Herb. 155, 1; Lchdm. i. 280, 23: L. M. 2, 39; Lchdm. ii. 246, 23: iii. 6, 16: 24, 9.

Linked entry: cumin