Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

bald-líce

(adv.)

boldlyfortiter

Entry preview:

boldly; fortiter He baldlíce beornas lǽrde he boldly exhorted the warriors, Byrht. Th. 140, 60; By. 311

Linked entry: ballíce

eást-ródor

(n.)
Grammar
eást-ródor, es; m.

The eastern part of heaven pars orientālis cœli, ortus

Entry preview:

The eastern part of heaven; pars orientālis cœli, ortus Ðes eást-ródor ortus, Ps. Th. 102, 12

fír

(n.)
Grammar
fír, es; n.

Fireignis

Entry preview:

Fire; ignis Þurh ðæs fíres fnæst through the fire's blast, Exon. 74a; Th. 277, 29; Jul. 588

Linked entry: fier

frigea

(n.)
Grammar
frigea, an; m.

A lordmasterdŏmĭnus

Entry preview:

A lord, master; dŏmĭnus Se ágena frigea the possessor, L. Eth. iii. 4; Th. i. 294, 18

heoloþ-helm

(n.)
Grammar
heoloþ-helm, es; m.

A helm which conceals or makes invisible the wearer,

Entry preview:

A helm which conceals or makes invisible the wearer, Exon. 97 a; Th. 362, 31; Wal. 45

Linked entry: heoloþ-cynn

heoru-dreór

(n.)
Grammar
heoru-dreór, es; m.

Blood coming from wounds made by the swordgore

Entry preview:

Blood coming from wounds made by the sword, gore, Beo. Th. 978; B. 487: 1703; B. 849

húsel-wer

(n.)
Grammar
húsel-wer, es; m.

a communicant

Entry preview:

One who may take the sacrament, a communicant Húsulweras, Exon. 44 a; Th. 149, 28; Gú. 768

morgen-ceald

(adj.)
Grammar
morgen-ceald, adj.

Chilled with the cold of early morning

Entry preview:

Chilled with the cold of early morning Sceal gár wesan monig morgenceald, Beo. Th. 6036; B. 3022

ge-þrang

(n.)
Grammar
ge-þrang, es; n.
Entry preview:

A throng, crowd, tumult; turba, tumultus On geþrang in the throng, Byrht. Th. 140, 36; By. 299

Linked entry: þrang

ge-efenlǽcung

(n.)
Grammar
ge-efenlǽcung, e; f.

Imitation

Entry preview:

Imitation To geefenlǽcunge ðæra eádigra apostola in imitation of the blessed apostles, Homl. Th. ii. 148, 23

Linked entry: efen-lǽcung

ge-rǽden

(n.)
Grammar
ge-rǽden, ne; f.

A proposal, purpose, conditionpropositum

Entry preview:

On ða gerǽdeneon the condition Th. Chart. 484, 29

scear-wund

(adj.)
Grammar
scear-wund, (?); adj.
Entry preview:

Wounded in the share Gif man [s]cearwund sié .iii. sciłł. gebete, Ll. Th. i. 18, 9

Linked entries: cear-wund wund

be-tǽcan

(v.)
Grammar
be-tǽcan, p. -tǽhte, pl. -tǽhton; pp. -tǽeht; v. a. [be by, tǽcan to teach, shew]

to shewostendereto BETAKE, impart, deliver, commit, put in trustimpertire, adsignare, tradere, commendareto send, follow, pursuemittere, insequi, amandare

Entry preview:

Man hý ðære abedissan betǽhton they committed her to the abbess, Chr. 1052; Ed. 181, 28. Ðæt we móton ðé betǽcan sáwle úre that we may commit our souls to thee, Hy. 7, 82; Hy. Grn. ii. 289, 82: Runic pm. 20: Kmbl. 343, 18; Hick.

til

(adj.)
Grammar
til, adj.
Entry preview:

Tile and yfle the good and the evil (at the day of judgment), Cd. Th. 303, 10; Sat. 610. Hí (devils) duguðe beswícaþ and on teosu tyhtaþ tilra dǽda, Exon. Th. 362, 10; Wal. 34.

Linked entries: ticlum til-líc

ge-gán

Grammar
ge-gán, <b>; A.
Entry preview:

A. 154, 58. the verb here might be translated to traverse, the Latinof Ethelred's law is: Sicut aratrum peragrabit decimam acram, Ll. Th. i. 338, 22

ge-tácnian

(v.)
Grammar
ge-tácnian, p. ode, ade, ude; pp. od, ad, ud [tácen, tácn a sign, token] .
Entry preview:

Th. 118, 27. Him gedafenaþ ðæt hí cunnon hwæt heó gástlíce getácnige it is fitting that they know what it betokens spiritually, Homl. Th. ii. 264, 27. Mid ðý is getácnod, ðæt ... by that is signed that ..., Bt. Met. Fox 31, 35; Met. 31, 18: Boutr.

dryht-sib

(n.)
Grammar
dryht-sib, dryht-sibb, e; f. [sib peace, kinship]

Peace between two nations, lordly kinship pax vel amīcĭtia inter duas gentes

Entry preview:

Peace between two nations, lordly kinship; pax vel amīcĭtia inter duas gentes Ic Heaðobeardna ne talige dryhtsibbe dǽl Denum unfǽcne I esteem not part of the Heathobeards' lordly kinship to the Danes guileless, Beo. Th. 4142; B. 2068

neáh-sibb

(adj.)
Grammar
neáh-sibb, adj.

Related

Entry preview:

Nán man ne wífige on neáhsibban (neáh sibban, Th.) nér (m', Th.) ðonne wiðútan ðam .iiii. cneówe let no one take a wife among his relations nearer of kin than beyond the fourth degree, L. N. P. L. 6,; Th. ii. 300, 14

néþan

Entry preview:

, v. l. ) þus ungelǽred ꝥ hé ágnað him sylfum þá þénunga úres apostolican hláfordes?

Linked entry: nóþ

leahter

Entry preview:

Th. ii. 572, 35. Ne mæg synne on mé fácnes frumbearn fyrene gestǽlan, líces leahtor, Gú. 1045. Þæs líchoman leah as and þá unþeáwas, Met. 22, 25. Leahtra conuitiorum An. Ox. 5363. Leahtra firene geseón on þám sáwlum, Cri. 1281.