el-þeód
A foreign nation, strange people ⬩ gens pĕregrīna, alienĭgĕnæ, pĕregrīni
Entry preview:
A foreign nation, strange people; gens pĕregrīna, alienĭgĕnæ, pĕregrīni Éhton elþeóda they pursued the strange nations, Elen. Kmbl. 277; El. 139. Fóre elþeódum before strange nations, Exon. 27 b; Th. 83, 12; Cri. 1337: 23 b; Th. 67, 6; Cri. 1084.
flít-georn
One desirous of contention ⬩ a quarreller ⬩ lítĭgātor ⬩ vĭtĭlīgātor ⬩ rixātor
Entry preview:
One desirous of contention, a quarreller; lítĭgātor, vĭtĭlīgātor, rixātor Flítgern lītĭgātor, Prov. 25
-lǽcness
This might be a link to, a part of or a variant of another entry.
fandian
To try, tempt, prove, examine, explore, seek, search out ⬩ tentāre, prŏbāre, exāmĭnāre, expĕrīri, inquīrĕre, vestīgāre
Entry preview:
Ic wille fandigan nú hwæt ða men dón I will now seek to know what those men do, Cd. 109; Th. 145, 24; Gen. 2410. Ðæm weorce to fandienne to prove the work, Ors. 1, 12; Bos. 36, 37.
EÁGE
EYE ⬩ ocŭlus ⬩ the eye of a needle ⬩ forāmen
Entry preview:
an EYE ; ocŭlus Gyf ðín swýðre eáge ðé ǽswície si ocŭlus tuus dexter scandalīzat te, Mt. Bos. 5, 29. Mínra eégna leóht light of my eyes, Exon. 67 a; Th. 248, 14; Jul. 95. Eágena gesihþ the sight of the eyes. Andr. Kmbl. 60; An. 30. Eágum to wynne to
Linked entry: ége
míl-gemearc
dógor-gerím
Entry preview:
Number of days, allotted time of life; diērum numĕrus, vitæ spătium Wæs eall sceacen dógorgerímes all the number of his days was departed, Beo. Th. 5449; B. 2728. Nǽfre he sóþra swá feala wundra gefremede dógorgerímum he could never have performed so
ful-geare
Full well ⬩ very well ⬩ fully ⬩ thoroughly ⬩ sătis bĕne ⬩ plēne ⬩ pĕnĭtus
Entry preview:
Full well, very well, fully, thoroughly; sătis bĕne, plēne, pĕnĭtus Ic nát fulgeare ymbe hwæt ðú gyt tweóst I know not full well about what thou still doublest, Bt. 5, 3; Fox 12, 12: Ps. Th. 117, 28. Hió ne fulgeare cúðon gesecggan be ðám sigebeácne
Linked entry: ful-gere
Geóla
Entry preview:
The YULE or Christmas month, that is, December Se ǽrra geóla the ere, or former yule, December. Se æftera géóla the after yule, January. Se mónaþ is nemned on Leden Decembris, and on úre geþeóde se ǽrra geóla, forðan ða mónþas twegen syndon nemde ánum
Linked entries: ǽrra geóla geohhol-mónaþ Iúla
be-bod
A command ⬩ mandate ⬩ decree ⬩ order ⬩ mandatum ⬩ jussum
Entry preview:
A command, mandate, decree, order; mandatum, jussum Hwilc ðære geógoþe gleáwost wǽre bóca bebodes which of the youth was most skilful in the precepts of books, Cd. 176; Th. 221, 2; Dan. 82. Eall ðín bebodu omnia mandata tua, Ps. Th. 118, 172. Ealra beboda
Linked entry: bi-bod
eard-hæbbendra
to have
Entry preview:
to have
gæst
a GUEST ⬩ hospes ⬩ sŏcius ⬩ a stranger ⬩ an enemy ⬩ vir aliēnĭgĕnus ⬩ hostis
Entry preview:
Gasta werode with the multitude of guests, Cd. 67; Th. 81, 16; Gen. 1346. Gif hine sǽ byreþ gæsta [gasta?]
bræc
twelf
Entry preview:
Ger. zwelif: Icel. tólf..]
Linked entry: endleofan
Galwalas
Gauls ⬩ Frenchmen ⬩ people of Gaul in a body ⬩ Gaul ⬩ France ⬩ Galli ⬩ Gallia
Entry preview:
Gauls, Frenchmen, people of Gaul in a body, and as the name of a people is often used where according to later usage the name of their country would be found, the word may be translated Gaul, France; Galli, Gallia Hér wæs Brihtwald gehálgod to ærcebiscope
mynegian
to bring to one's own mind ⬩ recall ⬩ to bring to another's mind ⬩ to remind ⬩ to bring a duty to the mind ⬩ to admonish ⬩ exhort ⬩ to remind of a debt ⬩ to ask for payment ⬩ to have in the mind ⬩ to purpose ⬩ intend ⬩ determine
Entry preview:
to bring to one's own mind, recall Dauid myngode ðæra gyfa ðe God his fædrum and his foregengum sealde, Ps. Th. 43, arg. to bring to another's mind, to remind Drihten ús ðonne myngaþ ðæs Sunnandæges weorces the Lord . will remind us then of the work
Linked entries: ge-mynegian myngian un-mynegod
wudu
wood ⬩ the substance of growing trees ⬩ a tree ⬩ (hewh) wood ⬩ the material obtained from trees ⬩ wood which forms something ⬩ something made of wood ⬩ wood ⬩ wood ⬩ the wood ⬩ woods ⬩ a wood ⬩ wild
Entry preview:
Hé hét Isaac beran ðone wudu (ligna ), Gen. 22, 6: Cd. Th. 174, 31 ; Gen. 2886: 231, 10; Dan. 245. Wé heáwaþ ðone wudu ligna succidimus, Past. 21; Swt. 167, 6. Se de ðone wuda (wudu, Cott.
gæst-líðnes
Hospitableness ⬩ hospitality ⬩ entertainment of guests ⬩ hospĭtālĭtas
Entry preview:
Hospitableness, hospitality, entertainment of guests; hospĭtālĭtas We willaþ eów on gæstlíðnesse onfón we will receive you in hospitality, Bd. 1, 25; S. 487, 15. Ðætte ælþeódige bisceopas sýn þoncfulle heora gæstlíðnesse and feorme ut episcŏpi peregrīni
Linked entries: gest-líðnes giest-líðnys
ealdor-dæg
Life-day, day of life ⬩ vitæ dies
Entry preview:
Life-day, day of life; vitæ dies On ealderdagum in the days of his life, Beo. Th. 1518; B. 757: 1440; B. 718
Linked entry: aldor-dæg
gebed-clýfa
A den ⬩ spēlunca
Entry preview:
A den; spēlunca Swá swá leo on gebedclýfan quăsi leo in spēlunca, Ps. Spl. C. second 9, 10 : 103, 23