Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wídan

(adv.)
Grammar
wídan, adv.
Entry preview:

From (far and) wide, from a distance Hé his witan wídan gesomnod hæfde . . . Ealle ða ðegnas ðe ðǽr wídan gegaderode wǽron, Cod. Dip. Kmbl. iii. 315, 9, 36. Óðer sinoð wæs eft óðer healf hund biscopa wídan gesamnod . . .

wille

(n.)
Grammar
wille, es; m.
Entry preview:

On ðone fúlan wylle; of ðam wylle, vi. 213, 16-23. v. wíþig-wille; will, and next word

Linked entries: welle willa

wiþ-lǽdan

(v.)
Grammar
wiþ-lǽdan, p. de

To lead awaycarry off take away

Entry preview:

Similar entries v. wiþ, II. 3 Ðú ðe Jóseph swá sceáp gramum wiðlǽddest qui deducis velut ovem Joseph, Ps. Th. 79, 1. Ðú míne sáwle of swyltdeáðes láþum wiðlǽddest eripuisti animam meam de morte, 55, 11. Ða ðe wiðlaeddun ús qui abduxerunt nos, Ps.

and-speornan

Grammar
and-speornan, l. and-spornan, -spurnan,
Entry preview:

The verb occurs (and with weak forms) several times in the Northern Gospels, glossing offendere, scandalizare :-- Ond*-*spyrnað scandalizat, Mt. L. 18, 8. Ondspurnað, 9. Ondspyrneð, Jn. L. 6, 61: offendit, 11, 9. Ondspyrnað offendet, 10.

beðing

Entry preview:

Wiþ lyftádle . . . beþing and bæþsealf, Lch. ii. 302, 23. Beþinge fotu, Wrt. Voc. ii. 37, 56. Hí on wlacum ele gebeðedon . . . hé wæs on ðissere beðunge geléd, Hml. Th. i. 86, 24.

fíf-tyne

Grammar
fíf-tyne, l. -tíne,
Entry preview:

and add: with a noun in agreement Þæt wǽron fiéftiéne hund þúsend monna, Ors. 3, 9; S. 128, 22. Fífténa stód deóp se drenceflód monnes elna, Gen. 1397.

ge-hýdan

(v.)
Entry preview:

to fasten with a cable made of hide (?

ge-stun

Entry preview:

.), 150, 41. a storm, tempest, hurricane Þæt gestun and se storm and seó stronge lyft brecað bráde gesceaft hurricane and storm and tempest break up the wide world, Cri. 991.

full-fremednes

Entry preview:

Add: completeness Sé þe fulfremednesse háligre drohtnunge habban wile, þæt þá synd gesette tó lífes bysene hálegra fædera lára, þára gémen gelǽt mannan tó fulþungenre fulfremednesse, R. Ben. 132, 18-133, 1.

fýran

(v.)
Grammar
fýran, fýrian; p. de, ede
Entry preview:

To furrow, cut with a ploughshare (lit. and fig.) Fýreð obliquat (ferri stimulus. . . sulcos obliquat ad instar aratri, Ald. 263, 12. The passage occurs in a riddle, 'De pugillaribus'), Wrt. Voc. ii. 64, 67.

hyht-lic

Entry preview:

Wile mon mec hátan hyhtlic gewǽde, Rä. 36, 12. giving ground for hope, hopeful, promising, v. hyht-ful; Þ á wearð Iafede geogoð áféded, hyhtlic heorðwerod heafodmága, Gen. 1605

Linked entry: hyht-ful

ofer-rǽdan

Entry preview:

Seó bóc is on Englisc áwend, on ðǽre mæg gehwá be ðison genihtsumlíce gehýran, sé ðe hí oferrǽdan wile, 358, 31

a-fligan

(v.)
Grammar
a-fligan, p. de; pp. ed [a, fligan]

To drive awayput to flightfugarearcere

Entry preview:

To drive away, put to flight; fugare, arcere Sóna hit ðone fefer afligeþ it will soon put the fever to flight, Herb. 37, 2; Lchdm i. 138, 5. Aflian [MS. B. afligan] to put to flight, 96, 2; Lchdm, i. 208, 20.

Linked entry: a-flian

ancor

(n.)
Grammar
ancor, ancer, oncer; g. ancres; m. [ancŏra = ἄγκυρα : uncus = ὄγκος a hook, v. DER.]

An anchorancora

Entry preview:

Ýþmearas ancrum fæste ships [wave-horses] fast with anchors, Exon. 20b; Th. 54, 6; Cri. 864

Linked entries: ancer ancra

be-cweðan

(v.)
Grammar
be-cweðan, ðú -cwíst, he -cwiþ ; p. -cwæþ, pl. -cwǽdon ; pp. -cweden, -cweðen.

to sayassertdicereto reproachexprobrareto BEQUEATHto give by willlegare

Entry preview:

Th. 88, 44. to BEQUEATH, to give by will; legare Ealle ða, mynstra and ða cyrican wǽron givene and becweðene Gode all the minsters and churches were given and bequeathed to God, Chr. 694; Th. 66, 6, note 2 : Th. Diplm. A. D. 830; 465, 16

Linked entry: bi-cweðan

dryht-folc

(n.)
Grammar
dryht-folc, driht-folc, es ; n. [folc a people]

A nation, multitudepŏpŭlus, multĭtūdo

Entry preview:

Wæs deáþe gedrenced drihtfolca mǽst the greatest of nations was drenched with death, Cd. 144; Th. 179, 26; Exod. 34 : 160; Th. 198, 13; Exod. 322 : 171; Th. 216, 2; Exod. 589

Linked entry: driht-folc

folcisc

(adj.)
Grammar
folcisc, adj.

Folkishcommonvulgarpopularrustĭcusplēbēius

Entry preview:

Folkish, common, vulgar, popular; rustĭcus, plēbēius Gif man folciscne mæsse-preóst mid tíhtlan belecge if a man charge a secular mass-priest with an accusation, L. Eth. ix. 21; Th. i. 344, 19: L. C. E. 5; Th. i. 362, 16.

for-wiernan

(v.)
Grammar
for-wiernan, -wirnan; p. de; pp. ed

To hinderpreventkeep fromwithholdarcērerĕtĭnēre

Entry preview:

Ðæt mann forwierne his sweorde blódes, ðæt hwá forwirne his láre ðæt he mid ðære ne ofsleá ðæs flǽsces lustas keeping one's sword from blood is withholding one's instruction, and not slaying with it the lusts of the flesh, Past. 49; Hat. MS

frox

(n.)
Grammar
frox, es; m.

A frogrāna

Entry preview:

Ic sende froxas ofer ealle díne landgemǽro I will send frogs over all thy borders, Ex. 8, 2, 5, 8. Ðæt flód awylþ eall froxum ebulliet flŭvius rānas, 8, 3, 12

Linked entry: FROGGA

ful-gangan

(v.)
Grammar
ful-gangan, -gongan, full-gangan; p. -geóng, pl. -geóngon; pp. -gangen

To fulfilperfectfollowaccomplishfinishcomplēreperfĭcĕreobsĕquifīnīre

Entry preview:

Gif we him fulgangan wyllaþ if we will follow him, Ors. 5, 1; Bos. 101, 15. Hit is riht ðæt ðú heora þeáwum fulgange it is right that thou follow their manners, Bt. 7, 2; Fox 18, 35

Linked entries: ful-gongan full-gangan