Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

scrid

(n.)
Grammar
scrid, es; n.
Entry preview:

Ðá héht se cásere gesponnan fiówer wildo hors tó scride and hine gebundenne in ðæt scrid ásetton . . . Hió gelǽddon ðæt scrid on heá dúne, Shrn. 71, 34. Heó wæs on gyldenum scryd, 156, 11. Screoda siex hun[dred]a six hundred chariots (cf.

Linked entry: scriða

sealt

(n.)
Grammar
sealt, es; n.
Entry preview:

.): gyf ðæt sealt áwyrþ, Mt. Kmbl. 5, 13: Mk. Skt. 9, 49, 50. Hwylc manna werodum þurhbrýcþ mettum búton swæcce sealtes quis hominum dulcibus perfruitur cibis sine sapore salis? Coll. Monast. Th. 28, 17.

Linked entry: salt

smǽte

(adj.)
Grammar
smǽte, adj.

Refinedpure (of gold)

Entry preview:

Hié wurdan sóna tó ðam golde ðe man háteþ ðæt is smǽte gold, obritsum, Shrn. 32, 21. Smǽte gold ðæt in wylme biþ þurh ofnes fýr eall geclǽnsod, Elen. Kmbl. 2616; El. 1309. Beág on ðam siex hund wæs smǽtes goldes gescyred sceatta. Exon.

tír-fæst

(adj.)
Grammar
tír-fæst, adj.
Entry preview:

Ðæt tírfæste lond, 202, 14; Ph. 69. Ongietan tírfæst tácen ðæt se torhta fugel þurh bryne beácnaþ, 236, 14; Ph. 574. Fyrd, tírfæstra getrum, Menol. Fox 523; Gn. C. 32. Cf. blǽd-, þrym-, wuldor-fæst

treówan

(v.)
Grammar
treówan, triéwan, tríwan, trýwan; p. de.
Entry preview:

Gehwylc hiora his ferhite treówde, ðæt hé hæfde mod micel, Beo. Th. 2337; B. 1166. to prove one's self true, to clear one's self of a charge of untrue conduct. Cf.

Linked entries: triéwan trýwan

þreodian

(v.)
Grammar
þreodian, þridian; p. ode.

to deliberatetake thoughtto deliberatehesitate

Entry preview:

to deliberate, take thought Hé on his móde ðóhte and ðreodode ðæt hé wolde eall Angolcyn of Breotone gemǽrum áflýman totum genus Anglorum Brittaniae finibus erasurum se esse deliberans, Bd. 2, 20; S. 521, 28.

be-sencan

Grammar
be-sencan, pp. -senct

To plungesubmergedrown

Entry preview:

Besenced of ðǽm yfemestum tó ðæm nieðerhestan, Past. 134, 24. On helle besenct, Hml. Th. i. 330, 26. Besencedum summerso. An. Ox. 11, 99. Besente demersos, 3078. Besencte, Bl. H. 49, 8. Add:

funta

(n.)
Entry preview:

Ðis synd ðæs landes gemǽre æt Hamanfuntan, 175, 9, 30. Æt Byrhfuntan and æt Hafunt, 203, 31. In illo loco ubi ruricoli uocitant Hamanfunta . . . Ðæs landæs gemǽro æt Hamanfuntan, v. 220, 12, 30. On ðone forde tó Teofunte, iii. 395, 13.

gader-tang

Grammar
gader-tang, gæder-teng. l. -tenge, and add: Contiguous, conjoint, in contact or
Entry preview:

Voc. ii. 136, 33. of material things Ðá landgemǽro ðæsse búrlandes tó Abbendúne, ðæt is gadertang on þreó genamod, ðæt is Hengestes íg and Seofocanwyrð and Wihthám (i. e. the land lies altogether but it is divided into three parts, each with its own

onweg-álǽdness

(n.)
Grammar
onweg-álǽdness, e; f.
Entry preview:

A taking away, removal Ond for ðære gelómlícum onwegálǽdnesse ( frequenti ablatione ) ðære hálgan moldan wæs mycel seáþ geworden, Bd. 5, 18; S. 635, 31

Linked entry: á-lǽdness

LǼDAN

(v.)
Grammar
LǼDAN, p. de; pp. lǽded, lǽd

TO LEADconducttakecarrybringbring forthproduce

Entry preview:

Hé onbeád ðæt hé of Róme cóme and ðæt betste ǽrende lǽdde mandavit se venisse de Roma ac nuncium ferre optimum, 1, 25; S. 486, 26. Hé ancorlíf lǽdde vitam solitariam duxerat, 4, 27; S. 603, 28. Hé lǽdde eduxit, Blickl. Gl.

Linked entry: be-lǽdan

a-hwyrfan

(v.)
Grammar
a-hwyrfan, -hwerfan; p. de; pp. ed

To turn awayavertere

Entry preview:

To turn away; avertere Ðæt ic ðé meahte ahwyrfan from hálor that I might turn thee from salvation, Exon. 71a; Th. 264, 6; Jul. 360. Ne ahwyrf ne avertas, Ps. Th. 89, 3. Ahwyrfde, subj. perf. would cast, Exon. 39a; Th. 129, 33; Gú. 430

Linked entry: a-hwerfan

bécnan

(v.)
Grammar
bécnan, p. ede; pp. ed

To indicatedenotesignifyindicaresignificare

Entry preview:

To indicate, denote, signify; indicare, significare Ðe we mid ðæm bridle bécnan tiliaþ which we will denote by the bridle, Bt. Met. Fox 11, 158; Met. 11, 79 : Exon. 110 a; Th. 421, 31; Rä. 40, 26 : 106 b ; Th. 407, 5 ; Rä. 25, 10

breóst-gehygd

(n.)
Grammar
breóst-gehygd, e; f: es; n. [breóst
Entry preview:

the heart, mind, gehygd thought, meditation] The thought of the heart or mind, a thought; cordis vel animi cogitatio, cogitatio Ðæt wæs gingeste word breóstgehygdum that was the last word from his mind's thoughts, Beo. Th. 5628; B/ 2818: Andr.

cáf-líce

(adv.)
Grammar
cáf-líce, adv.
Entry preview:

Quickly, hastily, stoutly, manfully, valiantly; velociter, viriliter Ðám gemettum wæs beboden ðæt hí sceoldon cáflíce etan the partakers were commanded to eat quickly, Homl. Th. ii. 282, 3: i. 494, 11: Glos. Prudent. Reed. 146, 38: Byrht.

Linked entry: cóf-líce

be-helian

(v.)
Grammar
be-helian, bi-helian; p. ode, ede; pp. od, ed; v. trans. [be, helian to cover]

To covercover overconcealobscurehideconderesepelire

Entry preview:

Se heofen mót ðæt leóht behelian the heaven may obscure the light Bt. 7, 3; Fox 20, 21 : Elen. Kmbl. 858; El. 429

Linked entries: bi-helian be-hylian

cyne-bearn

(n.)
Grammar
cyne-bearn, es; n.

A kingly child, royal offspring regius puer, regia proles

Entry preview:

A kingly child, royal offspring ; regius puer, regia proles Ne mihton oncnáwan ðæt cynebearn they might not acknowledge the royal child, Andr. Kmbl. 1131; An. 566. Wuldres cynebearn the royal child of glory, Menol.

drop-fáh

(adj.)
Grammar
drop-fáh, -fág; adj. [dropa a drop, fáh coloured, stained]

Drop-coloured, variegated in spots, spotted stillātus

Entry preview:

Drop-coloured, variegated in spots, spotted; stillātus Stillātus, ðæt is on úre geþeóde, dropfáh stillātus, that is in our language, spotted, Herb. 131, 1; Lchdm. i. 242, 14.

fægre

(adv.)
Grammar
fægre, adv.

Pleasantly, slowly, fairly, beautifullysuāvĭter, pĕdĕtentim, pulchre

Entry preview:

Pleasantly, slowly, fairly, beautifully; suāvĭter, pĕdĕtentim, pulchre Ðæt on foldan fægre stóde wudubeám that a forest-tree pleasantly stood on earth, Cd. 199; Th. 247, 17; Dan. 498; Exon. 59 b; Th. 217, 2; Ph. 274. Fægre pĕdĕtentim, Ælfc.

FÆSL

(n.)
Grammar
FÆSL, es; m?

Offspring, progeny fētus, prōles, sŭbŏles

Entry preview:

Offspring, progeny; fētus, prōles, sŭbŏles Ðǽr sceal fæsl wesan cwiclifigendra cynna gehwilces there shall be offspring of every living kind, Cd. 65; Th. 79, 13; Gen. 1310: 67; Th. 80, 17; Gen. 1330. To fæsle for progeny, 67; Th. 82, 8; Gen. 1359