Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hearh-eard

(n.)
Grammar
hearh-eard, (?)
Entry preview:

a grove-dwelling (?), a dwelling in a grove, a grove as a dwelling, Hét mec hláford mín herheard niman (cf. héht mec mon wunian on wuda bearwe, 27. Cf. too, the phrase úpeard niman, Gú. 1051

wæstm-leás

(adj.)
Grammar
wæstm-leás, adj.
Entry preview:

Without fruit (lit. or fig.) Ðæt word westem*-*leás geweorðæd verbum sine fructu efficitur, Mt. Kmbl. Rush. 13, 22. Ðí læs ðe se Hláford ús wæstmleáse geméte, Homl. Th. ii. 408, 27

un-ácumendlic

Entry preview:

Add: intolerable Þá gefór on Iulianes mód unácumendlic (intolerabilis) forhtnys, Gr. D. 37, 26. impossible to do Se hláford bær þone cnapan tó Martine trúwigende ꝥ him unácumendlic nǽre þone cnapan tó gehǽlenne, Hml. S. 31, 956

Linked entry: á-cumendlic

wæl-cræft

(n.)
Grammar
wæl-cræft, es; m.
Entry preview:

A deadly power, power which causes death Ðonne mín hláford wile láfe þicgan ðara ðe hé of lífe hét wælcræf[tum] áwrecan ( of those whom he has ordered to be slain ), Exon. Th. 498, 11; Rä. 87, 11

wrǽþan

(v.)
Grammar
wrǽþan, p. de

To be angryget angry

Entry preview:

To be angry, get angry Se ðe uraeðes brótfere his qui irascetur fratri suo, Mt. Kmbl. Lind. 5, 22. Wraeðde hláford iratus dominus, 18, 34. Se cynig wrǽðde rex iratus est, Rtl. 107, 29. Urǽðde fremuit, 197, 31

ge-maðel

(n.)
Grammar
ge-maðel, es; n.
Entry preview:

Speech, conversation, talking, harangue; sermo, ōrātio,sermōcĭnātio Úre heofenlíca Hláford nolde ðæra deófla gemaðeles ná máre habban our heavenly Lord would not have any more of the devil's harangue, Nicod. 29; Thw. 16, 39

Linked entry: ge-mædla

sceaþung

(n.)
Grammar
sceaþung, e; f.
Entry preview:

Injury, damage Ge landfeoh ge fihtewíte ge stale ge wóhceápung ge burhwealles sceatinge (sceaþinge ?) ge ǽlc ðæra wónessa ðe tó ǽnigre bóte gebyrie, ðæt hit áge healf ðære cyrcean hláford, Chart. Th. 138, 18

tír-wine

(n.)
Grammar
tír-wine, es; m.
Entry preview:

A glorious friend, an epithet of the follower of a successful chief Se hláford biþ tó upáhæfen inne on móde for ðæm anwalde ðe him ánra gehwilc his tírwina tó fultemaþ, Met. 25, 21

wencel

(n.)
Grammar
wencel, wincel, es; n.
Entry preview:

A child Gif his hláford him wíf sylle and hig suna hæbbon and dohtra, ðæt wíf and hire winclo ( liberi ) beóð ðæs hláfordes. Gif se wiel cwið: 'Mé ys mín hláford leóf and mín wíf and míne winclo,' Ex. 21, 4, 5. Se eorðlíca kempa bið ǽfre gearo, swá hwyder

Linked entry: wincel

leóf

Grammar
leóf, as a form of address.
Entry preview:

Add: to one person 'Hæfst þú ǽnig gedeorf?' 'Geá, leóf, ic hæbbe,' Coll. M. 20, 11. 7. Ealra manna hláford . . . wé biddað þínne cynescipe . . . hí under ðé, leóf, on yfele þurhwunedon, Hml. S. 23, 284. Leóf, ic ðé cýðe hú hit wæs ymb ðæt lond, C. D.

níd-þeów

(n.)
Grammar
níd-þeów, es; m.

A slavethrall

Entry preview:

A slave, thrall Wé ðé, Hǽlend, biddaþ ðæt ðú gehýre hæfta stefne ðínra niédþiówa, Exon. Th. 22, 33; Cri. 361. Ne derige se hláford his mannum, ne forðan his nýdþeówan, L. I. P. 7; Th. ii. 314, 3

rǽd-bora

Entry preview:

Manega gesibsume synd þé, rǽdbora (consiliarius) sí þé án of þúsendum, Scint. 200, 2. Ne nimð se hláford his ðeówan him tó rǽdboran, ac nimð his holdan frýnd, and him geopenað his willan, Hml. Th. ii. 522, 32. Add

furðra

(n.)
Grammar
furðra, m; furðre, f. n: comp. adj.

FURTHERgreatersuperiorultĕriormājorprior

Entry preview:

FURTHER, greater, superior; ultĕrior, mājor, prior Nys se þeówa furðra ðonne se hláford non est servus mājor dŏmĭno suo, Jn. Bos. 13, 16. Hwilc cræft ðé geþúht betwux ðás furðra wesan quæ ars tĭbi vĭdētur inter istas prior esse? Coll. Monast. Th. 30,

þreáníd-líc

(adj.)
Grammar
þreáníd-líc, adj.

That entails painful violencecalamitousafflictive

Entry preview:

That entails painful violence, calamitous, afflictive Micel is ðæt ongin and þreániédlíc ðínre gelícan ðæt ðú forhycge hláford úrne great is the undertaking and calamitous for the like of thee to despise our lord, Exon. Th. 250, 16; Jul. 128

word-fæst

(adj.)
Grammar
word-fæst, adj.

Adhering to what one sayskeeping one's word

Entry preview:

Adhering to what one says, keeping one's word Se hláford sceal beón egesfull ðam dysegum, ðæt hé heora dysig álecge ; and hé sceal beón wordfæst and witan hwæt hé clypige (he seal beon weordfeste and wise lare lusten, III, 32), O. E. Homl. i. 301, 13

Linked entry: word

hlóþ

preya gang

Entry preview:

Add: prey Tó hlóþe (hlówe, MS.) ł reáfláce ad praedam Ps. Spl. T. 16, 13. [O. L. Ger. hlótha praeda.] a gang Þeáh him feónda hlóð feorhcwealm bude, Gú. 887. Swylt ealle fornóm secga hlóðe and hine sylfne mid . . .xxx and feówere . . . mid hláford, Jul

slípan

(v.)
Grammar
slípan, slépan; p. te

To slipput something on or off.

Entry preview:

To slip, put something on or off. Se hláford hefig gioc slépte on ða swyran sínra þegena Me: 9, 55. Se cyning slýpte his beáh of the king slipped his ring off; tuiit rex annulum de manu sua Anglia ix 32, 158

land-leóda

(n.)
Grammar
land-leóda, (?), an ; m.
Entry preview:

A native of a country Þǽre stówe landleódan incolae Gr. D. 97, 31. Heom cóm tógénes Eádgár cild . . . and ealle þá landleóden, Chr. 1068; P. 204, 16. Godwine betealde hine wið Eádward cyng his hláford and wið ealle landleódan, 1052 ; P. 183, 8

Linked entries: land-bygen land-leód

in-cniht

(n.)
Grammar
in-cniht, es ; m.

domestic servant

Entry preview:

A servant in a house, household or domestic servant Incniht cliens vel clientulus, Wrt. Voc. 72, 80. Incniht parasitus, cliens, domesticus, Hpt. Gl. 427, 483, 514. Se hláford gegaderode micele menigu his incnihta the master gathered together a great

Linked entry: in-cnapa

ge-rípian

(v.)
Grammar
ge-rípian, p. ode, ede; pp. od, ed [rípian to ripen]
Entry preview:

To ripen, grow old; mātūrāri, sĕnescĕre Nǽron hi gerípode to slege they were not ripe for slaughter, Homl. Th. i. 84, 5. On wintrum gerípod ripe in years, ii. 24, 23. Mín hláford gerípod ys dŏmĭnus meus vĕtŭlus est, Gen. 18, 12. Geríped mātūrus, C. R

Linked entry: rípian