Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-rinnan

(v.)
Grammar
ge-rinnan, p. -ran; pp. -runnen

To run, run together, congeal, joincoagulare, coagularito run togethercoagulare

Entry preview:

Munt gerunnen, dúne fæt, to hwý wéne gé muntas gerunnene mons coagulatus, mons pinguis, ut quid suspicamini montes coagulatos, Ps. Spl. 67, 16. Gerunnen coagulatus, Ælfc. Gl. 33; Som. 62, 17; Wrt. Voc. 28, 1.

Linked entries: ge-irnan heofon-setl

a-býwan

(v.)
Grammar
a-býwan, p. de; pp. ed; v. trans.

To adornpurifyclarifyexomarepurgare

Entry preview:

To adorn, purify, clarify; exomare, purgare Beóþ monna gǽstas beorhte abýwde þurh bryne fýres the souls of men are brightly adorned [clarified] through the fire's heat, Exon. 63 b; Th. 234, 24; Ph. 545

prica

(n.)
Grammar
prica, an; m. pricu (e), an, e (?) ; f.
Entry preview:

On twegra nihta eald móna, and on .xxviii. scinþ áne tíd and iii pricena, etc.: cf. with the calculations on this page the statement at 242, 7 :-- Dæghwamlíce ðæs mónan leóht byþ weaxende oððe waniende feówer prican. See also Homl. Th. i. 102, 30

Linked entry: pric-mǽlum

híne

(n.; prefix)
Grammar
híne, [ = (?) hínan as gehúse = gehúsan, hiwæ = híwan in the same verse] domesticos, Mt. Kmbl. Rush. 10, 25. Is this the word which gives later English hine, Mod. E. hind, or are these taken from the gen. pl. of híwan, hína, which occurs most frequently in phrases hina fæder, etc., and which may have come to be looked upon as an uninflected word used in such cases as the first part of a compound? In v. 36 domestici is glossed hígu ł híne ł híwen, and 24, 34 pater-familas = híne-fæder [but this may be for hína-fæder]

Linked entry: hína

un-tídlíce

(adv.)
Grammar
un-tídlíce, adv.

Unseasonablyat a wrong time

Entry preview:

Unseasonably, at a wrong time Eall ðæt mon untídlíce onginþ, næfþ hit nó æltæwne ende, Bt. 5, 2; Fox 10, 27

Linked entry: tídlíce

un-scearpsíne

(adj.)
Grammar
un-scearpsíne, adj.

Not sharpsighted

Entry preview:

Þus mon sceal unscearpsýnum sealfe wyrcean tó eágum, Lchdm. ii. 30, 27-32, 1

Linked entry: scearp-síne

blód-sceáwung

(n.)
Grammar
blód-sceáwung, e; f.
Entry preview:

mon mæg gelácnian þenden of þǽre lifre sió blódsceáwung geondgét ealne þone líchoman, Lch. ii. 222, 9

Linked entry: sceáwung

efen-metan

(v.)
Grammar
efen-metan, pp. -meten
Entry preview:

To compare Mon efenmeten wes neátum homo comparatus est jumentis, Ps. Srt. 48, 21. [Cf. O. H. Ger. eban-mezón comparare.]

heáfod-beáh

Entry preview:

Add: — Mon hehþ þone heáfodbeáh æt þæs ærneweges ende currenti in stadio jacet praemium corona, Bt. 37, tit.; F. xviii. 9

on-útan

(adv.)
Grammar
on-útan, adv.
Entry preview:

Outside, out-of-doors Æt hám gebring, and nǽfre in on þone mon, sceafe ꝥ gréne onútan, Lch. ii. 292, 27

þeáh-hwæðere

(adv.)
Grammar
þeáh-hwæðere, adv. conj.
Entry preview:

Monast. Th. 29, 27. Þeáhhweðere, Blickl. Homl. 31, 18. Þeáhhweþre, 93, 17.Ac þeáhhwæþere sed tamen, Coll. Monast. Th. 18, 32: Chr. 1009; Erl. 142, 26. Gyt þeáhhwæþere adhuc tamen, Coll. Monast. Th. 33. 9.

Linked entry: hwæðere

folc-lǽsung

(n.)
Grammar
folc-lǽsung, e; f.

Public lyingslanderpublĭcum mendācium

Entry preview:

Public lying, slander; publĭcum mendācium Gif mon folclǽsunge gewyrce si quis publĭcum mendācium confingat, L. Alf. pol. 28; Wilk. 41, 19

cípe-mann

(n.)
Grammar
cípe-mann, (cíp-), es; m.
Entry preview:

Gif ciépe-mon (cépe-, ceáp-, v. ll. ) uppe on folce ceápie, Ll. Th. i. 118, 12. Se iiii nihta móna byð gód þǽm cípemen his cípinge tó anginnane, Lch. iii. 178, 2. Æt cýpmen (ceáp-, v. l. ) befón, Ll. Th. i. 118, 13.

Linked entry: ciépe-mon

gim

Entry preview:

Mon sceal sécan be sǽwaroðe and be eá ófrum æþele gimmas, hwíte and reáde and híwa gehwæs, Met. 19, 22 : Bt. 32, 3; F. 118, 17. Gymmas, Coll. M. 27, 7. used of the heavenly bodies Hálge gimmas, sunne and móna, Cri. 692.

Athlans

(n.)
Grammar
Athlans, m. ['Aτλαs, αντοs, m.]

Mount Atlas, in West AfricaAtlas mons

Entry preview:

Mount Atlas, in West Africa; Atlas mons Hyre west-ende is æt ðæm beorge, ðe man Athlans nemneþ its west end is at the mountain, which is called Atlas, Ors. 1, 1 ; Bos. 16, 6

dimlíc

(adj.)
Grammar
dimlíc, dymlíc; adj.
Entry preview:

Dim, secret, hidden, concealed; obscūrus, clandestīnus Of dimlícum clandestīnis, Mone B. 872. Ná swylce he todrǽfe ða dymlícan þeóstra not as if he dispelled the dim darkness, L. Ælf. C. 14; Th. ii. 348, 7

Linked entry: dymlíc

twá-nihte

(adj.)
Grammar
twá-nihte, adj.
Entry preview:

Two days old On twánihtne mónan far tó and bige land ðæt ðíne yldran áhton when the moon is two days old, go and buy land that thy forefathers owned, Lchdm. iii. 176, note 2

Linked entry: twi-nihte

wiþer-trod

(n.)
Grammar
wiþer-trod, es; n.

Returnretreat

Entry preview:

Wiðertrod seón láðra monna to see the retreat of the foe, Cd. Th. 125, 25; Gen. 2084

centur

(n.)
Grammar
centur, es; m.
Entry preview:

A centurion Tó cuóm tó him ðe centur, ꝥ is hundraðes monna hláferd accessit ad eum centurio, Mt. L. 8, 5 (cf. ðe centurion, Mk. R. 15, 44). Ðæs centures centurionis, Mt. p. 15, 13

nón-belle

(n.)
Grammar
nón-belle, an ; f.
Entry preview:

The bell rung at the hour for the service of nones Monegra monna gewuna is þonne hé fæstan sceolan, ꝥ sóna swá hig þá nónbellan gehýrað hig tó mete fóð, Ll. Th. ii. 436, 34