Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

tídan

(v.)
Grammar
tídan, p. de
Entry preview:

To betide, befall, happen Bisceopum gebyreþ ðæt symle mid heom wunian wel geþungene witan, . . . ðæt heora gewitan beón on ǽghwylcne tíman, weald hwæt heom tíde, L. I. P. 10; Th. ii. 316, 25. Gif ðan biscop[e] hwaet tíde, Cod. Dip.

Linked entry: tídung

beód-fers

(n.)
Grammar
beód-fers, es; m. [beód a table, fers a verse]

A song or hymn sung during meal-timead mensam carmenhymnus

Entry preview:

A song or hymn sung during meal-time; ad mensam carmen, hymnusDial. 1, 19

Linked entry: fers

heáh-flód

(n.)
Grammar
heáh-flód, es; m.
Entry preview:

High tide [as opposed to neap tide], deep water Heáhflód malina: népflód ledona, Ælfc. Gl. 105; Som. 78, 30, 29; Wrt. Voc. 37, 12, 11.

ne

(adv.; con.)
Grammar
ne, The word often occurs with other negatives.

NotnonnenonayNorneithernenequenec

Entry preview:

Ða ðe nóhwæðer ne óðerra monna ne wilniaþ, ne hiora ágen nyllaþ sellan, Past. 45, tit.; Swt. 335, 1. ná-wiht, ná-hwæðer;

Linked entry:

þreátung

(n.)
Grammar
þreátung, e; f.

compulsionforceviolenceoppressionill-treatmentrebukereproofthreatening

Entry preview:

Saga Magnús góða, cc. 37, 38: Magnús konungr gerði sendimenn til Englands ... en þat stóð á bréfum ... 'Vil ek, at þú gefir upp ríkit fyrir mér; en at öðrum kosti mun ek sœkja til með styrk hers'), Chr. 1046; Erl. 171, 25

sécness

(n.)
Grammar
sécness, e ; f.
Entry preview:

Seeking, visiting, visitation Tíde soecnisse (sócnises, Lind.) tempus visitationis, Lk. Skt. Rush. 19, 44

ge-folgian

(v.)
Grammar
ge-folgian, p. ode
Entry preview:

To reach, attain Ðonne hé him ǽr tíde tó tióððæt hí ne magon ne ne cunnon, ðonne is him tó ondrædanne ðæt him weorðe tó lore ðæt hié tó ryhtre tíde gefolgian meahton ne cum arripiunt intempestive quod non valent, perdant quod implere quandoque tempestive

an-drysno

(n.)
Grammar
an-drysno, dat. pl. an-drysnum; f.

Fearawereverencetimormetusreverentia

Entry preview:

Fear, awe, reverence; timor, metus, reverentia For andrysnum from reverence, Beo. Th. 3596; B. 1796

Linked entry: on-drysnu

ge-hange

(adj.)
Entry preview:

Líf wæs mín longe leódum in gemonge, tírum getonge, teala gehonge, Reim. 42

riht-geset

(adj.)
Entry preview:

properly appointed, canonical On ýtemystre tíde rihtgesetre in ultima hora canonica, Angl. xiii. 394, 412

ge-weorþian

(v.)
Grammar
ge-weorþian, -wurþian, -wyrþian; p. ode, ade, ude; pp. od, ad, ud.

to set a price onvalueto distinguishhonourdignifyadornworshipadorecelebratepraiseinsignīrehŏnōrāreornāreinstruĕremactāreadōrārecelebrāre

Entry preview:

Wíde is geweorþod háligra tíd the time of the saints is widely celebrated, Menol. Fox 237; Men. 120: 306; Men. 154

Linked entries: ge-wurþian ge-wyrþian

and-yttan

(v.)

To confesspraisethankconfiteri

Entry preview:

To confess, praise, thank; confiteri Ic andytte ðé ego confiteor tibi, Mt. Bos. 11, 25

hand-hwyrft

(n.)
Grammar
hand-hwyrft, es; m.
Entry preview:

A turning of the hand, the time occupied by such a turning, a moment, Lye

iú-mann

(n.)
Grammar
iú-mann, es; m.
Entry preview:

A man of old, of a former time Iúmonna gold, Beo. Th. 6096; B. 3052

Linked entry: geó-mann

leásian

(v.)
Grammar
leásian, p. ode

To lie

Entry preview:

To lie Leásiaþ ðé fýnd ðíne mentientur tibi inimici tui, Ps. Spl. C. 65, 2

sám-boren

(adj.)
Grammar
sám-boren, adj.
Entry preview:

Born out of due time Sámboren abortus. Wrt. Voc. ii. 10, 6. Cf. ful-boren

fyrst-gemearc

(n.)
Grammar
fyrst-gemearc, es; n.

An appointed timespace of timetempus con-stĭtūtumtempŏris spătium

Entry preview:

An appointed time, space of time; tempus con-stĭtūtum, tempŏris spătium Ne biþ ðæs lengra swice sáwelgedáles ðonne seofon niht fyrstgemearces there will be no longer evasion of the soul-separation than seven nights of time's space, Exon. 47 b; Th. 164

FYRST

(n.)
Grammar
FYRST, first, fierst, es; m.

A space of timetimerespitetrucespătium tempŏristempus constĭtūtumintercăpēdo

Entry preview:

A space of time, time, respite, truce; spătium tempŏris, tempus constĭtūtum, intercăpēdo Næs hit lengra fyrst it was not a longer space of time, Beo. Th. 269; B. 134: 5104; B. 2555.

Linked entries: fierst first

eahtoða

(num.; adj.)
Grammar
eahtoða, eahteða, ehteoða, ehtuða; m:-ðe ; f. n: adj.

The eighth octāvus

Entry preview:

The eighth; octāvus Eahtoðan síðe an eighth time. Exon. 80 b; Th. 303, 26; Fä. 59

langung-hwíl

(n.)
Grammar
langung-hwíl, e; f.
Entry preview:

A time of longing or weariness Feala [ic] ealra gebád langunghwíla, Andr. Kmbl. 249; An. 125