tídan
Entry preview:
To betide, befall, happen Bisceopum gebyreþ ðæt symle mid heom wunian wel geþungene witan, . . . ðæt heora gewitan beón on ǽghwylcne tíman, weald hwæt heom tíde, L. I. P. 10; Th. ii. 316, 25. Gif ðan biscop[e] hwaet tíde, Cod. Dip.
Linked entry: tídung
beód-fers
A song or hymn sung during meal-time ⬩ ad mensam carmen ⬩ hymnus
Entry preview:
A song or hymn sung during meal-time; ad mensam carmen, hymnusDial. 1, 19
Linked entry: fers
heáh-flód
Entry preview:
High tide [as opposed to neap tide], deep water Heáhflód malina: népflód ledona, Ælfc. Gl. 105; Som. 78, 30, 29; Wrt. Voc. 37, 12, 11.
ne
Not ⬩ non ⬩ ne ⬩ no ⬩ nay ⬩ Nor ⬩ neither ⬩ ne ⬩ neque ⬩ nec
Entry preview:
Ða ðe nóhwæðer ne óðerra monna ne wilniaþ, ne hiora ágen nyllaþ sellan, Past. 45, tit.; Swt. 335, 1. ná-wiht, ná-hwæðer;
Linked entry: næ
þreátung
compulsion ⬩ force ⬩ violence ⬩ oppression ⬩ ill-treatment ⬩ rebuke ⬩ reproof ⬩ threatening
Entry preview:
Saga Magnús góða, cc. 37, 38: Magnús konungr gerði sendimenn til Englands ... en þat stóð á bréfum ... 'Vil ek, at þú gefir upp ríkit fyrir mér; en at öðrum kosti mun ek sœkja til með styrk hers'), Chr. 1046; Erl. 171, 25
sécness
Entry preview:
Seeking, visiting, visitation Tíde soecnisse (sócnises, Lind.) tempus visitationis, Lk. Skt. Rush. 19, 44
ge-folgian
Entry preview:
To reach, attain Ðonne hé him ǽr tíde tó tióððæt hí ne magon ne ne cunnon, ðonne is him tó ondrædanne ðæt him weorðe tó lore ðæt hié tó ryhtre tíde gefolgian meahton ne cum arripiunt intempestive quod non valent, perdant quod implere quandoque tempestive
an-drysno
Fear ⬩ awe ⬩ reverence ⬩ timor ⬩ metus ⬩ reverentia
Entry preview:
Fear, awe, reverence; timor, metus, reverentia For andrysnum from reverence, Beo. Th. 3596; B. 1796
Linked entry: on-drysnu
ge-hange
Entry preview:
Líf wæs mín longe leódum in gemonge, tírum getonge, teala gehonge, Reim. 42
riht-geset
Entry preview:
properly appointed, canonical On ýtemystre tíde rihtgesetre in ultima hora canonica, Angl. xiii. 394, 412
ge-weorþian
to set a price on ⬩ value ⬩ to distinguish ⬩ honour ⬩ dignify ⬩ adorn ⬩ worship ⬩ adore ⬩ celebrate ⬩ praise ⬩ insignīre ⬩ hŏnōrāre ⬩ ornāre ⬩ instruĕre ⬩ mactāre ⬩ adōrāre ⬩ celebrāre
Entry preview:
Wíde is geweorþod háligra tíd the time of the saints is widely celebrated, Menol. Fox 237; Men. 120: 306; Men. 154
Linked entries: ge-wurþian ge-wyrþian
and-yttan
To confess ⬩ praise ⬩ thank ⬩ confiteri
Entry preview:
To confess, praise, thank; confiteri Ic andytte ðé ego confiteor tibi, Mt. Bos. 11, 25
hand-hwyrft
Entry preview:
A turning of the hand, the time occupied by such a turning, a moment, Lye
iú-mann
Entry preview:
A man of old, of a former time Iúmonna gold, Beo. Th. 6096; B. 3052
Linked entry: geó-mann
leásian
To lie
Entry preview:
To lie Leásiaþ ðé fýnd ðíne mentientur tibi inimici tui, Ps. Spl. C. 65, 2
sám-boren
Entry preview:
Born out of due time Sámboren abortus. Wrt. Voc. ii. 10, 6. Cf. ful-boren
fyrst-gemearc
An appointed time ⬩ space of time ⬩ tempus con-stĭtūtum ⬩ tempŏris spătium
Entry preview:
An appointed time, space of time; tempus con-stĭtūtum, tempŏris spătium Ne biþ ðæs lengra swice sáwelgedáles ðonne seofon niht fyrstgemearces there will be no longer evasion of the soul-separation than seven nights of time's space, Exon. 47 b; Th. 164
FYRST
A space of time ⬩ time ⬩ respite ⬩ truce ⬩ spătium tempŏris ⬩ tempus constĭtūtum ⬩ intercăpēdo
Entry preview:
A space of time, time, respite, truce; spătium tempŏris, tempus constĭtūtum, intercăpēdo Næs hit lengra fyrst it was not a longer space of time, Beo. Th. 269; B. 134: 5104; B. 2555.
eahtoða
The eighth ⬩ octāvus
Entry preview:
The eighth; octāvus Eahtoðan síðe an eighth time. Exon. 80 b; Th. 303, 26; Fä. 59
langung-hwíl
Entry preview:
A time of longing or weariness Feala [ic] ealra gebád langunghwíla, Andr. Kmbl. 249; An. 125