Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-witleás

Entry preview:

S. 1, 67. of actions God wolde gewítnian ðá Niniuitiscan for heora gewitleásum dǽdum, Hml. S. 13, 274

húsel-hálgung

Entry preview:

For ' Se . . . gehálgaþ' in 1. 4 substitute þæt fulluht ús áþwehð fram eallum synnum, se húselgang ús gehálgað, seó dǽdbót gehǽlð úre misdǽda. (From this passage it would seem that húsel-hálgung and húsel-gang have the same meaning.)

sirwan

Grammar
sirwan, <b>. II.</b>
Entry preview:

Ox. 2939. to lie in wait for, to ambush Hér seó ungeþwǽrnes þá mægnu syrwde and gehæfte discordia virtutibus insidiatur et capitur, Prud. 78a. (1 a) with infin. (?) :-- Syrewiaþ moliuntur, i.cogitant (ingruere), An. Ox. 889.

heáfod

Entry preview:

. — Ne sý nán óðer bót bútan ꝥ heáfod (cf. forgá þýfðe be his feóre, 210, 3), Ll. Th. i. 282, 2, 23. Sý hé þeóf, and þolige heáfdes, 276, 13. For þon ðín éþel (wyrd ?)

ge-þeón

(v.)
Entry preview:

On ðeáwum geþogen tó Godes þénungum by moral excellence fit for God's services, Ll.

lár-spell

(n.)
Grammar
lár-spell, es; n.

A discoursesermonhomilytreatise

Entry preview:

Ic gesett hæbbe wel feówertig lárspella I have composed quite forty homilies, Ælfc. T. Grn. 13, 45. Swá swá wé áwriton ǽror on óðrum lárspellum, 4, 15.

pliht

(n.)
Grammar
pliht, es ; m.: e ; f.
Entry preview:

Gyf hit ( stolen property) on hýdelse funden sý, ðonne mæg ðæt forfangfeoh leóhtre beón, forðam [hit] biþ on læsse plihte (with less danger than when taken from the thief ) begytan, L. Ath. iv. 6 ; Th. i. 226, 6. Plihtas pericula, Ps. Surt. 114, 3

Linked entry: pleoh

snǽd

(n.)
Grammar
snǽd, es; m.
Entry preview:

Under the forms snathe, sneath, snead, sned the word occurs in the glossaries of many dialects, e. g. Wilts, Somerset, Northamptonshire. Hwílon befeóll án síðe of ðam snǽde intō ánum deópan seáðe.

un-sidu

(n.)
Grammar
un-sidu, a; m.

A bad habitvicious custommal-practice

Entry preview:

Nis eác nán wundor, þeáh ús mislimpe, forðam wé witan ful georne, ðæt ... wearð þes þeódscipe swýðe forsyngod ... þurh hǽþene unsida, Wulfst. 164, 2. Áne misdǽda hé dyde þeáh tó swíðe, ðæt hé ælþeódige unsida lufode, Chr. 959; Erl. 121, 1

cnyll

Entry preview:

Siðþan hý þone forman cnyl ( signum ) tó nóne gehýren, R. Ben. 74, 5. Þone óðerne cnyll secundum signum, R. Ben. I. 82, 13

dæges

(adv.)
Grammar
dæges, adv.
Entry preview:

fóron ánstrecces dæges and nihtes they marched day and night without stopping, Chr. 894; P. 88, 5: 1066; P. 196, 30. Ægðer ge dæges ge nihtes, Bt. 35, 6; F. 168, 7

Færpingas

(n.)
Grammar
Færpingas, Fæppingas; pl.
Entry preview:

[In Latin forms of this list Fferpinga, Ferpinga, Ferwinga, Fearfinga are variants of the word.] Hé (Diuma) forðférde on Middel-Englum on ðám þeódlande ðe is genemned in Fæppingum (Fepp-, v. l., quae vocatur in Feppingum), Bd. 3, 21; Sch. 289, 9.

hád-bót

Entry preview:

Tó hád-bðte, gif líflyre wurþe . . . þone forman stæpe béte man mid áne punde, and mid gódre bóte þingige georne, Ll. Th. ii. 240, 6-13 : 14. Tó hád-bðte, gif fulbryce (plena infractio, 549, § 5) wyrðe, 20: 23.

rest

Grammar
rest, [In Bl. H. 11, 16, 19 the word seems to be of the weak declension.]
Entry preview:

Ðá formo hræsto primos accubitos, Lk. L. 14, 7. v. búr-, brýd-, eorþ-, ge-, líc-, undern-rest

þeáw

Grammar
þeáw, <b>II b.</b>
Entry preview:

Ðæs cocces ðeáw is ðæt hé micle hlúdor singð on úhtan ðonne on dægred gallus profundioribus horis noctis altos edere cantus solet, cum vero matutinum tempus in proximo est, minutas ac tenues voces format, Past. 461, 2. <b>II c.

EORL

(n.)
Grammar
EORL, es; m. I. an Anglo-Saxon nobleman of high rank, the yarl of the Danes, about the same as an ealdorman. He who was in early times styled ealdorman, was afterwards denominated

an earl cŏmes, sătelles princĭpis

Entry preview:

Fór eorlum before the people, 98; Th. 129, 1; Gen. 2137. þegna and eorla of thanes and earls, Bt. Met. Fox 25, 15 ; Met. 25, 8. Geared gumum gold brittade, se eorl wæs æðele Jared dispensed gold to the people, the man was noble.

Linked entries: ealdor-man eorl-dóm

Finnas

(n.)
Grammar
Finnas, gen. a; pl. m.
Entry preview:

Not Finland, but the Fins' land; for how could Beowulf, in his swimming-match with Breca, be borne by the sea to Finland?

hræfn

(n.)
Grammar
hræfn, es; m.

A raven

Entry preview:

His sunu hangaþ hrefne tó hróðre his son hangs a solace for the raven, Beo. Th. 4887; B. 2448. Saluwigpádan ðone sweartan hræfn hyrnednebban the black raven, dusky-coated, hard-beaked, Chr. 937; Erl. 115, 10; Æðelst. 61.

Linked entries: hræm hrefn hrem hremn

lencten

(n.)
Grammar
lencten, lengten, lenten, es; m.

SpringLent

Entry preview:

Nis nán blódlǽstíd swá gód swá on foreweardne lencten there is no time for letting blood so good as its the early spring, L. M. 1, 72; Lchdm. ii. 148, 3: 2, 30; Lchdm. ii. 228, 8.

Linked entry: lengten

leng

(n.)
Grammar
leng, e; f.

Lengthheightstature

Entry preview:

M.] the sun stood still for the length of one day, Lchdm. iii. 262, 9. Dó ðus ða lange ðe hit beþurfe do thus for the length of time that is necessary, 114, 18. Tele ða lenge ðære hwile ... compare the length of time ... Bt. 18, 3; Fox 66, 6.