Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

cwéne

Grammar
cwéne, l. cwene, for last reference substitute Wlfst. 161, 20,
Entry preview:

and add: a quean, woman (with unfavourable sense) Hiene án cwene sceát þurh þæt þeóh, Ors. 3, 7; S. 118, 3. Nis preóstes cwene ǽnig óðer bútan deófles grin, Ll. Th. ii. 336, 25. Wylt ðú hit eal ðǽre cwenon syllan?, Lch. iii. 428, 2. Sume mæssepreóstas

ge-lǽtan

Entry preview:

Icel. láta til lands, at landi to stand towards land], to stand, shape a course :-- Gelíce þám þe on léfan scipe neáh lande gelǽtaþ (like those that in a crazy vessel shape a course near land, have nearly made the land ), and hit þonne se storm út ádrífeð

munt

(n.)
Grammar
munt, es; m. [from Lat. mons]

A mounthillmountain

Entry preview:

Ne mæg hús on munte lange gelǽstan, Bt. Met. Fox 7, 36; Met. 7, 18. Munte promontorio, Hpt. Gl. 420, 6. Munt Scyllam, 529, 20. Ábútan ðone munt, Ex. 19, 12. Ðæra munta cnollas, Gen. 8, 5. Tó ðám muntum, 14, 10. On heálícum muntum heortas wuniaþ, Ps.

lǽððu

(n.)
Grammar
lǽððu, e; lǽððo; indecl.; f.

An injuryoffencehatredenmitymalice

Entry preview:

Ðara lǽðða ðe gé lange drugon for the injuries that ye have suffered long, Judth. 11; Thw. 23, 36; Jud. 158. Hé mid lǽððum ús eglan móste, Thw. 24, 12; Jud. 185.

ag-lǽca

(n.)
Grammar
ag-lǽca, -lǽcea, -léca, an; m. [ah-lǽca, æg-, æc-; ag-lác, -lǽc misery; a the m. of personal noun]

A miserable beingwretchmiscreantmonsterfierce combatantmiserperditusmonstrumbellator immanis

Entry preview:

A miserable being, wretch, miscreant, monster, fierce combatant; miser, perditus, monstrum, bellator immanis Ne ðæt se aglǽca yldan þohte nor did the wretch [Grendel] mean to delay that, Beo. Th. 1482; B. 739. Earme aglǽcan miserable wretches, Exon.

créda

(n.)
Grammar
créda, an; m. [Lat. crēdo I believe]

The creed, belief symbolum fidei

Entry preview:

The creed, belief; symbolum fidei Se læssa créda the less or Apostles' creed Homl. Th. ii. 596, 11. We andettaþ on úrum crédan ðæt Drihten sitt æt his Fæder swiðran we confess in our creed that the Lord sits at the right hand of his Father i. 48, 28;

lácan

(v.)
Grammar
lácan, p. leólc, léc; pp. lácen.

to swingwave aboutto playfightto play

Entry preview:

to swing, wave about, move as a ship does on the waves, as a bird does in its flight, as flames do Ic láce mid winde I wave about with the wind, Exon. 108 a; Th. 412, 17; Rä. 31, 1. Sum láceþ on lyfte one swings in the air [of the man who is hung on

Linked entries: leólc be-leólc

lǽwede

(adj.)
Grammar
lǽwede, adj.

Laylaiclewd

Entry preview:

Lay, laic, not learned, not of the church; by gradual change of meaning it has become the later lewd Lǽwede man laicus, Wt. Voc. 72, 8. Ðara manna sum wæs bescoren preóst sum wæs lǽwede sum wæs wífmon e quibus hominibus quidam erat adtonsus ut clericus

Linked entry: lǽwed

-hafol

(suffix)
Grammar
-hafol, v. fæst-hafol, wan-hafol: <b>-hafolness</b>. v. wan-hafolness: <b>hafud-æcer, -land</b>.

Similar entry: heáfod-æcer

býn

(adj.)
Grammar
býn, def. se býna, seó, ðæt býne; adj. [býþ; pres. of búan to inhabit, occupy]
Entry preview:

Inhabited, occupied; habitatus Ðæt býne land is eásteweard brádost the inhabited land is broadest eastward, Ors. 1, 1; Bos. 20, 45. Licgaþ wilde móras on emnlange ðæm býnum lande wild mountains lie along the inhabited land, 1, 1; Bos. 20, 44

lǽfan

(v.)
Grammar
lǽfan, p. de.

to leaveto remain

Entry preview:

Heora landáre ðe him lǽfed wæs their landed property that was left them, Homl. Skt. 4, 82. Ná lǽfedum sǽde non relicto semine, Mk. Skt. 12, 20. Ðæt ða bán áne beón lǽfed so that the bones only are left, L.

Linked entry: be-lǽfan

cosp

Grammar
cosp, Dele 'Lat. compes,' and add
Entry preview:

Puncto, foramine, in quo pedes vinctorum tenentur in ligno cubitati, spatio interjecto, id est cosp, Txts. 86, 765. Copses cippi, An. Ox. 3251. Copse cibbo, Wrt. Voc. ii. 82, 3: 18, 32, Copsas (conpedes ) synd on fótum dysiges, Scint. 96, 16. Cospa cipporum

snǽd

(n.)
Grammar
snǽd, es; m. 'A piece of land within defined limits, but without enclosures, a limited circumscribed woodland or pasturage,' Leo, Anglo-Saxon Names of Places, pp. 68-9. Or (?)
Entry preview:

a clearing in a wood. Cf. snǽdan, Ic hire léte tó ðæt ceorla gráf tósundran . . . and se alhmunding snǽd hére intó preosda byrig, Cod. Dip. Kmbl. ii. 100, 16. Be ðam gráue ðæt hit cymþ intó ðam snǽde; and of ðam snǽde, iii. 399, 34. Ðet firhde bituihu

a-licgan

(v.)
Grammar
a-licgan, -licgean; p. -læg, pl. -lǽgon; pp. -legen

To liefailconfineperishjacereconquiesceredeficereaboleri

Entry preview:

To lie, fail, confine, perish; jacere, conquiescere, deficere, aboleri Nú sceal eall éðelwyn alicgean now all joy of country shall fail, Beo. Th. 5764; B. 2886. His dóm alæg its power failed, Beo. Th. 3061; B. 1528

Linked entry: a-legen

ge-licgan

(v.)
Grammar
ge-licgan, -licgean; p. -læg, pl. -lǽgon; pp. -legen.

to lielie near, togetherjacereadjacereconjacereto lie downfailceaseloiterdelaydeficerecessare

Entry preview:

to lie, lie near, together; jacere, adjacere, conjacere Mægen-stán him on middan geligeþ a huge stone lies in the middle of it, Bt. Met. Fox 5, 32; Met. 5, 16. Stedewangas strǽte gelicgaþ fixed plains lie near the road, Andr. Kmbl. 668; An. 334. On ðæm

sprytting

(n.)
Grammar
sprytting, e; f. (but pl. in -as in Ps. Lamb. 79, 12)
Entry preview:

A sprig, shoot, sprout, plant Ne biþ spryttingc on wíngeardum non erit germen in uineis, Cant. Abac. 17. Spryttinc incrementum, spryttincgum ł eácnungum incrementis, fructibus, Hpt. Gl. 491, 56-59. Háligre spryttinge almo germine, Hymn. Surt. 76, 3.

LǼTAN

(v.)
Grammar
LǼTAN, p. lét, leórt; pp. lǽten. The ellipsis of a verb in the infinitive, the meaning of which may be inferred from the context, not unfrequently takes place after lǽtan; and the connection of many of the meanings which follow with the simple one seems explainable in this way.

to LETallowpermitsufferto letlet gogive updismissleaveforsakeletto letcausemakegethavecause to beplace make as ifmake outprofesspretendestimateconsidersupposethinkto behave towardstreatto let

Entry preview:

Ðá fór hé norþryhte be ðæm lande lét him ealne weg ðæt wéste land on ðæt steórbord then he sailed due north along the coast: he had the waste land all the way on his starboard, Ors. 1, 1; Swt. 17, 10.

Linked entries: aweg-lǽtan leórt

Gallias

Entry preview:

S. 104, 2) oferhergodan Rómána land, Mod. Lang. Rev. viii. 59, 10. Add

geagl

(n.)
Grammar
geagl, geahl, es; m. [also n. v. the last example]

The jowljawmandĭbŭlarictusfauces

Entry preview:

The jowl, jaw; mandĭbŭla, rictus, fauces Geagl mandĭbŭla, Cot. 128. Geagl rictus Proœm. R. Concord. On ðam geagle in the jowl, L. M. 1, 4; Lchdm. ii. 46, 8. To swillanne ðone geagl to swill the jowl, 1, 1; Lchdm. ii. 24, 10 : 1, 4; Lchdm. ii. 48, 15,

Linked entry: geahl

lǽran

(v.)
Grammar
lǽran, p. de

To teachinstructeducateto preachto exhortadmonishadvisepersuadesuggest

Entry preview:

Lange sceal leornian se ðe lǽran sceal long must he learn who is to teach, L. Ælfc. P. 46; Th. ii. 384, 15: L. I. P. 14; Th. ii. 322, 8. Mid bróðorlíce lufan hí manigean and lǽran eis fraterna admonitione suadere, Bd. 2; 2; S. 502, 8.